搜索筛选:
搜索耗时0.1033秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 19 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:青年文学家 年份:2015
儿童文学作为一种特殊的文学类型,长期处于边缘地位。由于源语与目的语之间存在不同的文化与语言表达习惯,译者难以在译本中重现儿童文学作品中的精髓。奈达的功能对等理论强...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:英语广场 年份:2015
近年来虽然众多国产电影不断向海外发售,但由于中西文化的不同,大多数国产电影在海外的票房不尽如人意。汉语的文化负载词在字幕翻译中的不当处理,使英美观众难以理解其隐含...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:青年文学家 年份:2015
长期以来,儿童文学一直处于文学范畴的边缘地位。同样,儿童文学翻译也长期不受大多数译者的关注。许多儿童文学的译作质量参差不齐。因此,本文将尝试性地对儿童文学翻译在中...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:海外英语 年份:2016
随着中国在世界经济体制与国际军事格局中逐渐占据主导地位,中华文化“走出去”已迫不及待。《红楼梦》作为中华文化的集大成者,其英译工作对中华文化的海外传播有着重要意义...
Translation of Children’s Literature from the Perspective of Function Equivalence——A Case Study of C
[期刊论文] 作者:邹雨娟,
来源:海外英语 年份:2015
Children’s literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to...
Subtitle Translation of Puns in English Sitcoms from the Perspective of Speech Act Theory——A Case St
[期刊论文] 作者:邹雨娟,
来源:海外英语 年份:2015
Puns always play a vital role in sitcoms in order to create humor or ironies.Sometimes good translations of puns can decide whether target language audiences ar...
[学位论文] 作者:邹雨娟,,
来源:兰州交通大学 年份:2017
《红楼梦》作为中国小说描写古典园林的巅峰之作,其园林建筑构造的巧妙和寓意的深刻充分展露出作者独具匠心的文学创造力和高超精湛的语言驾驭能力。红楼建筑尤以大观园见长...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:海外英语 年份:2016
《红楼梦》作为中华文化的集大成者,对其解读对剖析与理解中华文化意义深远。大观园是《红楼梦》的灵魂所在,其精神风貌对解读《红楼梦》意义重大。1979年建筑现象学家诺伯舒...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:青年文学家 年份:2015
穆雷主编的《翻译研究方法概论》2010年出版于外语教学与研究出版社。本书共分为十四章,主要介绍了翻译研究中主要运用到的研究方法,为入门研究者构建了关于如何进行翻译研究...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:读与写(上,下旬) 年份:2004
虽然副语言中的代码处于口头语言的次要地位上,但是它们加强和阐明了口头语言所包含的言外之意,所以这些代码就不容忽视.在字幕翻译中,副语言帮助引导译者做出语义上的抉择....
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:青年文学家 年份:2015
谭载喜2004年所著的《西方翻译简史(增订版)》以历史时期为节点,从古代、中世纪、文艺复兴时期、近代和现、当代这六个时间段为出发点论述了西方翻译的发展史。此书系统完整...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,
来源:校园英语·上旬 年份:2015
【摘要】以谢天振为首的十一位学者所著的《中西翻译简史》2009年出版于外语教学与研究出版社。此书将中西翻译发展史整合在一起,在共时中平行介绍二者,分别记录了在宗教文献翻译阶段、文学翻译阶段和非文学(实用文献)翻译阶段中的中西翻译史。 【关键词】《中西......
Overseas and Domestic Research Status of Analysis of Humor from the Perspective of Cooperative Princ
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:校园英语 年份:2016
In Harvard University in 1967, an American linguistic philosopher, Grice, firstly put forward Cooperative Principle. From then on, overseas and domestic scholar...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:校园英语 年份:2015
George Lakoff and Mark Johnson published the book Metaphors We Live By according to the University of Chicago Press in 1980.Since their opinions about metaphors...
[期刊论文] 作者:邹雨娟,,
来源:海外英语 年份:2015
Children’s literature being a unique type of literary at a peripheral position,it is difficult for translators to reappear itsessence in the target text,due to...
Overseas and Domestic Research Status of Analysis of Humor from the Perspective of Cooperative Princ
[期刊论文] 作者:邹雨娟,
来源:校园英语·下旬 年份:2016
【Abstract】In Harvard University in 1967, an American linguistic philosopher, Grice, firstly put forward Cooperative Principle. From then on, overseas and domestic scholars began to pay much attention...
Subtitle Translation of Puns in English Sitcoms from the Perspective of Speech Act Theory——A Case St
[期刊论文] 作者:邹雨娟,
来源:海外英语 年份:2015
...
Translation of Children’s Literature from the Perspective of Function Equivalence——A Case Study of C
[期刊论文] 作者:邹雨娟,
来源:海外英语 年份:2015
...
[学位论文] 作者:邹雨娟,
来源:邹雨娟 年份:2020
为挽救近代中国危机,常燕生将目光投注于法家理论。他认为近代中国是与战国时期相似的时代,帮助秦国实现强盛的法家理论或许也可以扭转当时国家的困局,使中国实现自身的独立并完成“富国强兵”的目标。由此,以常燕生等人为代表的“新法家”学派应运而生,致力于......
相关搜索: