搜索筛选:
搜索耗时0.0969秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 53 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 年份:2015
汉译本《译者的隐形:翻译史论》(The translator’s invisibility:A history of translation)对韦努蒂翻译思想和理念的引进和推广起到了很大的作用。然而,其中部分译文存在...
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:齐齐哈尔医学院学报 年份:2009
作为国际“通用语言”,英语在跨文化交际中的广泛使用是其他任何语言所难以匹敌的。英语学习,尤其是英语口语学习一定要让学习者具备跨文化交际的能力。本文将探讨一些在英语教......
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2016
职业指导思想是黄炎培教育思想的重要组织部分。他认为只要有社会分工,而人类又存在着个体差异,那么职业指导就有存在的必要。职业指导不仅可以帮助学生进行科学合理的"分科选......
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:淮南师范学院学报 年份:2007
口语能力的发展一直是非英语国家英语学习者学习过程中的瓶颈。影响口语发展的原因是复杂的,弄清影响口语发展进程的因素对提高口语学习效率非常重要。文章对语言环境、学习...
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:江汉学术 年份:2016
古今时代变迁导致的语言表达差异产生语内翻译,地域差异产生的语言差异需要语际翻译,还有符际翻译等。一般认为,相对于古文译为今文,他族语译为本族语的难度更大。可事实上,译古为......
[学位论文] 作者:高查清,,
来源:华中师范大学 年份:2017
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技...
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:中等职业教育(理论) 年份:2008
高职英语教育必须明确自己的目标和任务,教师应迅速转变教学观念,采用切实有效的教学模式,着重培养学生的能力,为社会输送合格的高技能人才。...
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:现代企业教育 年份:2007
在自然交际环境中通过使用来学习语言是一种潜意识的语言发展过程,学习者会在潜移默化中掌握目标语;而在非目标语环境下学习语言就会遭遇到很多限制而难有快速、有效的发展且...
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:忻州师范学院学报 年份:2008
在非目标语环境中学习第二语言,经常会出现口语发展滞后的情况。"无接口"观点认为这是因为"学习的知识"无法转化为"习得的知识"造成的,"有接口"观点认为这两种知识通过一定形...
[期刊论文] 作者:高查清,
来源:内蒙古财经学院学报(综合版) 年份:2012
尽管人们对于"双师型"教师、"双师素质"教师和"双师结构教学团队"等相关概念有着不同的理解,但其各自的基本内涵却是重合的,"双师结构"教学团队的建设也成为高职师资队伍建设的重点途......
[期刊论文] 作者:高查清,
来源:重庆城市管理职业学院学报 年份:2005
在非目标语言环境中学习第二语,经常会出现口语发展滞后的情况。"无接口"理论认为这是因为"学习的知识"无法转化为"习得的知识"造成的;"有接口"理论认为这两种知识通过一定形...
[期刊论文] 作者:高查清,,
来源:成才之路 年份:2008
随着新课程改革的不断深入和发展,新课标所倡导的任务型教学模式已逐渐为广大的英语教师所熟知并应用于日常的教学中。但对于这一教学模式从理论上的认识仍然有待于正本清源,...
[期刊论文] 作者:高查清,
来源:江汉学术 年份:2015
从翻译概念的角度分析,不懂外语的林纾算不得真正意义上的翻译家:他只是参与了翻译的后半程工作,对接收的汉语信息进行再创作,完成更彻底的“归化”。这种翻译方式有得有失:一方面......
[期刊论文] 作者:高查清, 曹军,,
来源:五邑大学学报(社会科学版) 年份:2018
"预设"是交际过程中双方共同接受的事实或命题,"文化预设"是一定社会中以潜在假设形式存在的共同的信念和观点。一般情况下,译文读者的文化背景,包括其世界观、生活方式及行为方......
[期刊论文] 作者:高查清, 夏军,,
来源:攀枝花学院学报 年份:2019
针对一段时期以来我国翻译质量尤其是学术翻译质量滑坡的情况,在高查清教授新书《翻译之魂--译者忠实观纵论》出版之际,对他进行了一次在线访谈。高查清教授分析认为,当前翻...
[期刊论文] 作者:高查清, 吴礼敬,,
来源:解放军外国语学院学报 年份:2004
关于释道安"失本不易"说中"失本"之本质内涵,学界有"失形""失义"二说,而对于道安提出"失本"说的初衷,又有"警策""原则"二说。通过对"五失本"内容以及道安基本翻译思想的剖析...
[期刊论文] 作者:开丽, 高查清,,
来源:安徽电子信息职业技术学院学报 年份:2008
目的论把翻译看成是有目的的交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译过程,即“目的决定手段”,翻译策略必须根据翻译目的来决定。而广告是一种特殊的文体,广告翻译也应该以......
[期刊论文] 作者:高查清,蔡满园,
来源:五邑大学学报:社会科学版 年份:2020
“八备”说是彦琮对佛经译者提出的个人道德修养和能力素质要求。从许译《论语》看,中国典籍翻译和佛经翻译对译者的个人品质和能力素养要求有颇多类似之处。“八备”中所包...
[期刊论文] 作者:高查清, 蔡满园,,
来源:鲁东大学学报(哲学社会科学版) 年份:2018
翻译批评主体具有多元性特点。译者和从事翻译批评的专家分别是翻译批评的隐性主体和显性主体,在多语能力、理论修养、逻辑思维水平以及文字驾驭等方面所具备的优势,让他们所作......
[期刊论文] 作者:高查清, 蔡满园,,
来源:延安大学学报(社会科学版) 年份:2019
为了达到特殊的审美效果,文学作品的语言风格不同于非文学文本。这往往给语际翻译带来困难。为了达到作者预期的创作初衷,译者往往采用'创造性叛逆'的手法来灵活处理...
相关搜索: