《水浒传》翻译相关论文
近代以来,中西方跨文化译介传播中一直是以西方文化为强势主体。西方中心主义不仅是西方译介传播主体一直持有的意识、理念和理论自......
All Men Are Brothers是《水浒传》最早的英文全译本,也是美国女作家赛珍珠的唯一译作.她以其特立独行的翻译方式,忠实再现了汉语......
在"中国文化走出去"的大环境下,古典文献的外译值得翻译界更多关注。《水浒传》[1]的翻译,尤其是沙博理译本Outlaws of the Marsh[......
语义韵是语料库语言学的重要发现之一,它能够揭示和挖掘意义的实现。翻译的过程,本质上是意义的再现过程,因而语义韵在源语与译语......