人生颂相关论文
在翻译中,不同的历史语境、文化经验,往往造就同一原作下风格各异的译本。诗歌凝聚着本族文化精粹,其翻译往往有着更加难以跨越的......
A Psalm of Life是美国著名诗人朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)的代表作之一,这首诗朗朗上口,节奏感极强,感情慷慨激昂、积极......
郎费罗的诗歌《人生颂》被誉为第一首译为中文的英文诗歌。本文从阐释学“理解的历史性”和“视阈融合”两原则出发,对《人生颂》......
本文对董恂的译作《人生颂》作全新的历史文化评价,论证了董译在英诗汉译史上所具有的开拓性的重要作用。作者借此指出从意识形态、......
译者是翻译活动的主体,在诗歌翻译中尤为明显。对美国诗人朗费罗的名篇《人生颂》的三个中译本:穆旦译本、黄新渠译本和杨德豫译本......
将前景化理论运用于翻译研究,使其成为译者在翻译过程中的有效工具是译界正在探索的课题。选取朗费罗的《人生颂》作为语料,从前景......