台湾译本相关论文
大陆与台湾同文同种,但由于历史、地理及政治因素,双方经历了长期的隔阂,使得两岸之间的语言与文化也产生了较大差异。两岸的翻译......
本文从“目的论”出发,采用案例对比研究的方法,分析《哈利·波特与魔法石》大陆和台湾的两个中译本.作者首先介绍了“目的论”的......
本文从描述翻译学的角度对哈利波特小说系列第七本两个中文版的翻译规范进行比较研究。运用图瑞的翻译规范理论,作者对译者翻译行为......
20世纪70年代出现了德国功能派翻译理论,该理论的核心就是目的论。目的论首先是由德国著名的翻译理论家Hans Vermeer提出来的,之后......
STCW公约和规则的马尼拉修正案对STCW公约做出了一系列适应新时代的增减和修改,是该公约发展史上的一块里程碑。在全国范围内实现......
在哈里·波特系列小说风靡全球的同时,与其相关的学术研究也开展得如火如荼。在其涉及到的众多领域中,针对哈里·波特的翻译研究也是......