法汉诗歌翻译相关论文
文章以法汉诗歌译作为切入点,在思维层次、语义层次和美学层次的界定和融合基础上揭示三个层次之间表现差异、联系约束和转换机制......
诗歌翻译要忠实于原作,但这并不意味着译作对原作亦步亦趋,生搬硬套。译者要在原作的制约下发挥主观能动性,进行“再创造”。“再创造......