美感移植相关论文
本文首先回顾了中西方诗歌翻译理论的历史并讨论了英诗汉译过程中产生的一些困难,从而体现出了英诗汉在理论和实践中的研究所具有的......
翻译与美的携手是翻译者孜孜以求的境界。作为文学的最高形式,诗歌在语言、形式和韵律等方面对翻译提出了更高的要求,学术界对这一......
通过分析莎士比亚十四行诗的三本译作(译者分别为梁宗岱、屠岸和辜正坤),本文认为三位译者将莎士比亚十四行诗中的"视觉美"、"音韵......
本文从美感移植的角度出发,对王维《送元二使安西》一诗的九个代表性英译本进行了比读研究,以管窥译者的翻译伦理倾向和在翻译策略......
在该论文中作者首先回顾了中西方诗歌翻译理论的历史并讨论了英诗汉译过程中产生的一些困难,从而体现出了英诗汉在理论和实践中的研......