莎士比亚十四行诗相关论文
莎士比亚十四行诗是英国诗歌宝库中的一枚瑰宝,诗中隐喻众多,且多以隐喻链、隐喻组的形式出现,尤其是四大主题隐喻,在十四行诗诗篇中形......
语言是人类表达思想的主要方式。隐喻是人们认知事物的手段,被看成人类认知发展的重要方式之一。本研究旨在从概念隐喻视角探究莎士......
摘 要:莎士比亚世界闻名的作家,写作技艺精湛。他一生共创作了154首十四行诗歌,第18首具有很高的艺术性,是其代表作之一。本文结合陌生......
莎士比亚十四行诗是一种由严格的韵式、五音步、抑扬格组成的十四行诗体,自二十世纪初被引进中国,中国翻译界就从未停止对其进行翻译......
重视意义研究的诠释学理论已被用于翻译研究多年。已有学者用伽达默尔的诠释学理论对小说翻译进行了研究,但诗歌这种特殊的文体的......
文章从诗对情感和形式的记忆功用说起,接着转入译诗之难和译诗之可能,以莎士比亚十四行诗第32首为研究对象,对原诗与几种译诗做出......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
四百年来,评论家对莎士比亚十四行诗“性”主题解读各异,争议不断。然而通过“性”主题之整体观照,运用历史主义视角对莎诗“性”......
莎士比亚的十四行诗中大量使用各种意象表达感情。本文从季节意象入手,讨论诗歌中所传递的对爱友的真挚友谊,并探索季节意象所反映......
摘 要:辜正坤教授对莎士比亚十四行诗译文更倾向在文化语境上采取归化译法,使异域文化在中国再生,在中国文化的基础上构建同中国读者......
迄今已有的《莎士比亚十四行诗》11种译本,其中九种采用了忠实于原文形体和意义的手法。然而,诗歌的抗译性是众所周知的。作为传统形......
【正】 1.概述“含混”,是英语ambiguity的汉译。据载,ambiguity这个词源来自于拉丁语“ambigo,-ere”(徬徨,不确定),是根据词根“......
莎士比亚在其旷世之作十四行诗的前l7首,为使其爱友达到美之永恒——爱之永恒——生之永恒的境界,不惜用大量笔墨和高超的劝说技巧......
莎士比亚的十四行诗被公认为英国文学中最美、最有影响的诗歌。它们把诗人丰富的内心体验与五光十色的社会生活艺术地交织在一起,......
在19世纪末20世纪初现代主义文学的肇始期,英国作家王尔德、萧伯纳和哈里斯不约而同把眼光投向莎士比亚,对莎士比亚十四行诗进行了“......
拟通过介绍梁实秋的“信、顺”翻译观和梁宗岱的“纯诗”理论,并通过对比两者在莎士比亚《十四行诗》第一首中的翻译实践,介绍两种诗......
《心灵颂》等六大颂诗是英国著名浪漫主义诗人济慈的代表作,有着深刻的内容和精美的诗歌形式。本文主要研究其颂诗独特的诗歌形式......
本文旨在从关联翻译的视角,对莎士比亚第十八首十四行诗的三种汉译本进行评析,兼论关联翻译的局限性,希望对诗歌翻译批评做出有益......
威廉·莎士比亚作为英国文艺复兴时期伟大的诗人、戏剧家在文学史上影响巨大、作品经久不衰、声望享誉全球。他的154首抒情十......
莎士比亚十四行诗直接而集中地表达了人文主义者进步的宇宙观和人生观,以自己独特的“创造性”反映了英国文艺复兴时期的宇宙模式,......
莎士比亚十四行诗是英国文学的瑰宝。很多学者、文学评论家和翻译家终其一生研究莎士比亚十四行诗,著述丰富。莎士比亚的十四行诗......
《莎士比亚十四行诗集》的艺术性和思想性价值在于它不仅仅是一部关于风花雪月、儿女情长的爱情诗集,它还涉及其它一些主题,比如宇......
研究从意象图式理论出发,通过对比莎士比亚十四行诗的不同译本,尝试从认知的角度来探讨英诗汉译的本质,并着重探讨用词曲体翻译英......
语料库语言学的发展为文学的应用研究带来了契机。诗歌作为特殊的文学体裁,其变异性的语言特色和语言风格备受文学和语言学的关注......
惯习理论是法国社会学家布迪厄提出的三个核心概念之一。自19世纪90年代以来,惯习理论就被逐渐应用到翻译研究领域。本文基于布迪......
莎士比亚十四行诗在英国乃至世界诗歌文学中都占有重要的地位,在中国也已经有多种译本。本文选取了电影版《理智与情感》中曾出现......
自古以来,众多学者力求阐明隐喻现象。隐喻的鼻祖生活在2000多年以前。隐喻研究横跨多个不同学科,产生了许多重要作品,尤其是在20世纪......
系统功能语法创始人韩礼德提出语言的基本意义成分是功能成分,功能又可分为三种:概念功能,人际功能和语篇功能。在翻译实践和研究中,人......
莎士比亚十四行诗是一种由严格的韵式、五音步、抑扬格组成的十四行诗体,自二十世纪初被引进中国,中国翻译界就从未停止对其进行翻......
文艺复兴是对欧洲乃至全世界都影响深远的文化运动,人文主义作为当时的主题,被众多文艺复兴大师所提及。莎士比亚对欧洲甚至世界都......
拟通过介绍梁实秋的“信、顺”翻译观和梁宗岱的“纯诗”理论,并通过对比两者在莎士比亚《十四行诗》第一首中的翻译实践,介绍两种......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
莎士比亚的诗歌是世界文学的瑰宝,为后世文学的演进作出了巨大贡献。对于莎士比亚十四行诗的翻译研究,一直是相关专家学者关注的重......
情感意义是关于讲话人或作者的感情和态度的意义,是语义学中极为微妙复杂的一种意义,在诗歌描写中表现尤为明显。本文从情感意义移......
意象 (imagery)是诗歌的灵魂。“夏天”是莎士比亚十四行诗中的一个重要意象。英国读者对“ summer”这个意象的感受与中国读者对......
莎士比亚在十四行诗中运用了大量的象征意象,并通过不同的修辞手法来体现诗歌的主题。"眼睛"作为人体器官,属于人体词的基本范畴,是......
威廉·莎士比亚(1564—1616)的十四行诗,是世界诗坛上一颗璀璨的明珠。通过解析莎士比亚的主题以及其精巧的结构对表达主题的作用......
莎士比亚的十四行诗被誉为世界抒情诗的艺术宝库,也是我国译界特别是诗歌翻译界长期以来广为关注的重要课题。笔者以莎士比亚第55首......
文学史上,关于莎士比亚十四行诗集的主题存在两大争议,即主题是一个精心设计的故事还是对情感轨迹的抒情性表述;诗集中刻画的是真......
莎士比亚十四行诗被称为西方近体诗,而起承转合理论是中国古典律诗写作理论。律诗的各联与起承转合的各个部分分别对应,各联在整首......
性是伦理审美的一大障碍,二者难以调和。莎士比亚十四行诗关于性的种种沸沸扬扬的纠纷,往往由伦理学而起。把伦理学纳入审美的视界......
莎士比亚十四行诗是世界文学宝库中一颗闪亮的明珠,其在中国也已经有了很多不同的全译本。本文选取了意象与内涵都非常丰富的第65......
拓扑学是一种兼几何和心理方法的审美方式。莎士比亚的十四行诗,作为一种身体诗学,以拓扑学的方法、角度去打量,能够深入浅出地展......
莎士比亚和华兹华斯的直接渊源除开理论启迪,还体现在他们的创作实践中。具体而言,有三个关键点:一是情感,二是想象,三是自然。这......
莎士比亚的经典地位使得当代莎士比亚十四行诗批评呈一边倒的肯定态势,其批评史却显示并非如此。以诗学为视角,可以揭示莎士比亚十......
迄今已有的《莎士比亚十四行诗》十三种译本,其中九种采用了忠实于原文形体和意义的手法。然而,诗歌的抗译性是众所周知的。作为传......
莎士比亚十四行诗在继承西方文化传统的基础上建构了多种时间隐喻。这些形态各异的时间隐喻图形在一定范围内都是等值的,它们共同......