《古新圣经》相关论文
清代在宫廷供职的外国天主教传教士出于向旗人传播信仰的目的,撰写、编译了大量满文宗教文献。本文选取东洋文库藏《古新圣经》、......
《圣经》汉译的过程往往最能集中体现中西语言文化交流的种种症候。明清时期,文言文在汉语书面语系统中占据主流,白话文仅蛰伏于章......
1803年前后,法国耶稣会传教士贺清泰的《古新圣经》问世,这是第一部几近完整的《圣经》中译本,对今天的思高《圣经》产生了不可忽......
《古新圣经》是现存最早的一部白话《圣经》汉译本,它成书于嘉庆年间,系根据天主教权威《圣经》——哲罗姆编译的《拉丁文武加大本......
作为现存最早的白话《圣经》汉译本,《古新圣经》在《圣经》汉译史上意义独特。该书全本近一百五十万言,仅注解部分已有三十余万字......