翻译与出版相关论文
翻译经典研究聚焦于经典如何在翻译中得到建构或解构,而忽略了经典文本本身对译入语语境的互动影响.文章通过梳理“十七年”(1949-......
翻译经典研究聚焦于经典如何在翻译中得到建构或解构,而忽略了经典文本本身对译入语语境的互动影响。文章通过梳理“十七年”(1949......
随着中国国际话语权的不断增强,中国不仅要实现贸易“走出去”,还要实现文化“走出去”。文章对改革开放40年来中国著述在西班牙的......
一般认为,中国同阿拉伯的文学交流始于公元七世纪,至今翻译成汉语的阿拉伯文学作品大约三百多种。在肯定成果的同时也应当重视不足......
将包含毛泽东著作在内的政治理论图书面向海外翻译、出版与发行,是新中国成立初期我国对外文化工作的一个头等重要任务。本文通过......
上个世纪60年代,中国资助法国哲学社会出版社在巴黎翻译出版葡萄牙语图书,这是在国家并不富裕的情况下实施的对外文化资助工程的滥......
延安时期是翻译出版马列著作最有成就的时期之一。该时期翻译出版的马列著作主要包括"马克思恩格斯丛书"10卷本和《列宁选集》16卷......