计算机辅助翻译(CAT)与CAT工具分析

来源 :苏陕赣三省航空学会科技信息与翻译学术会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guhong_2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
计算机辅助翻译(CAT)能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作.它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程,与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上.CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量. 在信息时代下,利用网络,既可以搜索非专业领域的术语,也可以查找翻译外来词汇以确认用词的准确性,还可以检验译文是否准确、地道。相对于书海战术的传统翻译来说,网络技术辅助下的翻译能力显然得到了很大程度上的拓展。而作为信息时代的翻译人员既要充分发挥语言能力,又要学会合理有效地利用各种网络资源,加快翻译速度,提高翻译质量,充实和丰富翻译能力。 同时,计算机辅助翻译软件的使用可以对翻译工作进行规范化和标准化管理,在不降低译文质量的前提下,提高翻译效率。其次可以对各公司的专业词汇进行汇总和整理,形成各公司专有的标准专业词汇库。这样就可以在一定程度上提高译文的准确度及用语习惯符合度。再次通过网络共享将已经翻译过的译文进行平台共享,即便人员变更或调动也可以很快达到翻译标准。 现在的CAT工具多种多样,包括综合性全能型CAT软件 、单项非全能型CAT工具、术语提取软件、QA软件等等。
其他文献
国籍:乌干达绰号:梦想者居住地:佛洛里迭西棕棚海滩出生地:乌干达级别:次中量级世界排名:第7 生日:1978年12月12目姿势:左势教练:强尼·班布哈斯经纪人:詹姆斯·罗曼第一次
ACS510变频器非常适用于水泵和恒转矩等各种变速驱动应用场合.内部预置的八种应用宏各有特点,用户可根据实际的应用需要选择,参数设置方便可靠,接线简单,内部元器件使用灵活,
新时期,电力市场营销工作中,必须充分考虑创新进展的基本需求,相关人员要结合理论实践等进行处理.本文在阐明电力市场营销工作的现状问题基础之上,提出了新形式下电力营销模
谭海音:上海易趣网络信息服务公司 CEO1972年生于上海;1990年考入上海交通大学工业外贸专业,并获亿利达奖学金;1994年,成为麦肯锡公司在中国直接聘用的最早的两个本科咨询员
随着科技的不断进步,在科技方面的对外交流日益增多.每天有大量的科技文本被从英文翻译成中文.术语在科技文本中有着重要作用,其正确使用对于文章意思的正确表达,读者对文章
本文主要对于风电工程建设中的相关问题展开解析,然后,从风电工程建设中的管控模式和风险因素展开解析,最后提出了解决相关风险因素的合理化建议,从而为风电工程高品质建设给
4月13日,北京入春以来第四个大型房展会——2000年北京春季房地产展销会在国贸中心拉开帷幕。也许是盎然的春意带来的无限生机与活力,本次房展无论在展览规模、参观人数都好
13年前,一个端庄俊秀的女学生,走进了北京市东城区人民检察院,成了反贪科的一名书记员。13年后的今天,她已经成长为办理过上百起经济案件的侦查处长。她,就是北京市东城区人
由于科技情报翻译具有对时效性、专业性和精确性要求较高的特点,情报翻译人员必须具备良好的翻译技能,注重从术语翻译、专业知识等方面入手,及时、准确地为科研人员提供所需的技
襄阳正按照国务院要求积极建设汉江流域中心城市、巩固湖北省省域副中心城市地位,在构建全国性综合交通枢纽方面需要找准基础设施方面存在的短板,以求进一步完善交通基础条件