骨髓间充质干细胞源外泌体对染矽尘大鼠肺纤维化的干预作用

来源 :2019全国呼吸毒理与卫生毒理学术研讨会论文集 | 被引量 : 0次 | 上传用户:victorwyd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:利用染矽尘大鼠模型,观察骨髓间充质干细胞(BMSCs)分泌的外泌体对染矽尘大鼠肺纤维化的干预作用。方法:使用全骨髓贴壁法分离、培养大鼠BMSCs,使用流式细胞术及三系分化对其鉴定。使用差速超速离心法分离、纯化第三代BMSCs细胞培养上清液中的外泌体,使用透射电子显微镜(TransmissionElectronMicroscope,TEM)、纳米颗粒跟踪分析(NanoparticleTracking Analysis,NTA)对其进行鉴定。将受体大鼠随机分为阴性对照组、二氧化硅模型组、BMSCs移植组和外泌体移植组,使用一次性非暴露式气管滴注法建立实验性矽肺肺纤维化大鼠模型(50mg/mL/只)。暴露二氧化硅后第二天,阴性对照组和二氧化硅模型组大鼠尾静脉回输1mL无菌DPBS,BMSCs移植组大鼠尾静脉回输1mLBMSCs悬液(2×106/只),外泌体移植组尾静脉回输1mL外泌体悬液(200μg/只)。干预28天后统一处死大鼠,检测肺组织羟脯氨酸含量、肺组织病理学和促纤维化因子TGF-β1水平的改变情况,探索干预效果和可能涉及的机制。结果:(1)大鼠第三代BMSCs呈均一的长梭形,显示出大片漩涡样、放射状聚集生长状态;流式细胞术结果显示BMSCs高表达CD90、CD73和CD44(阳性率分别为99.58%、99.63%和99.85%),低表达CD45和CD11b(阳性率为5.58%和0.04%);此外茜素红S、油红O和甲苯胺蓝染色显示BMSCs成功分化为成骨细胞、脂肪细胞和软骨细胞谱系。上述结果证实本实验培养的第三代细胞绝大多数都是BMSCs。(2) TEM结果显示使用差速超速离心法提取的外泌体的形状为圆形或椭圆形,大小不均一,有完整的膜结构,呈典型的杯状,内含低电子密度物质;NTA结果显示外泌体的粒径主峰为127.5nm,占所有颗粒的97.5%,颗粒浓度为7.5E+6/mL。上述结果证明使用差速超速离心法可以成功从BMSCs上清液中提取出外泌体。(3)与对照组相比,二氧化硅模型组大鼠肺组织中的羟脯氨酸含量增加。而移植外泌体和BMSCs后,羟脯氨酸含量有一定的减少(P<0.05)。(4) H&E和Masson三色染色结果显示,与对照组相比,二氧化硅模型组大鼠肺组织出现大量的炎性细胞浸润,伴有大量矽结节形成,蓝染胶原纤维增加,肺纤维化病变程度加重。然而移植外泌体和BMSCs后,炎性细胞和矽结节的数量和病变面积都有所减少,蓝染的胶原纤维减少,肺纤维化有所改善。此外,改良Ashcroft半定量评分结果与病理情况一致(P<0.05)。(5)与对照组相比,二氧化硅模型组TGF-β1表达水平升高,而移植外泌体和BMSCs后,其表达水平有所降低(P<0.05)。结论:(1)外泌体移植可以单独作为一种"无细胞"干预手段发挥和BMSCs类似的抑制二氧化硅诱导肺纤维化的疗效。(2)外泌体移植后可能通过降低促纤维化因子TGF-β1表达水平、减少HYP含量以改善二氧化硅诱导的肺纤维化。
其他文献
"一带一路"促进了我国对外开放水平的不断提升,因此整个社会对应用型外语人才的需求也越发迫切,作为向社会输出外语人才的主力军和第一梯队,高校在开展以英语为首各类外语的教学工作时,也应重视学生思政教育的强化,这意味着高校英语教师在开展教学工作的同时,需要积极将课程思政的理念应用到教学工作中,也必然导致高校英语教学工作需进行相应的改革实践。基于此,本文将以课程思政的内涵为出发点,尝试分析高校英语教学融合
会议
期刊
将思政元素融入专业课程教学中,能够基于课程内容达到引导和培养学生形成积极正确价值观念、提升学生综合素养的目的,是符合现代教育改革发展趋势的有效途径。本文以商务英语翻译课程为研究对象,对思政元素融入商务英语翻译课程的措施进行了探究。
期刊
随着ChatGPT风靡全球,数字技术和人文主义深度融合,人类进入了人工智能发展的新阶段,进一步凸显了数字人文的重要时代特征。本文从数字人文视角出发,明确阐释新时代译者数字素养的内涵,深入探讨其主要特征和重要价值,并结合当前翻译教育和语言服务行业中的现实需求,详细分析当前译者数字素养发展所面临的主要问题,最后从政府管理、教育发展、伦理构建和科学研究等多个方面提出针对性的建议,旨在为译者数字素养研究提
期刊
文章首先对课程思政教学进行了概述,然后论述了商务英语翻译课程的特点,接着分析了商务英语翻译课程思政教学实践的价值,最后提出了商务英语翻译课程思政教学实践的策略。
期刊
项目融入式应用型翻译人才培养模式将翻译学与地方文化、历史、经济相结合,秉承服务地方经济,传播地方文化为理念,实现了翻译学与其他学科的深度融合,符合新文科建设的核心要义;项目融入式翻译人才培养模式是实现培养应用型翻译人才的有效途径。地方高校要厘定翻译人才培养目标、完善翻译人才培养的课程体系和翻译人才培养的教学方式,以及调整改进翻译人才培养的教学评估方式,具有较强的实践性,能够传承地方文化,传播地方形
期刊
高职教育是我国高等教育的重要组成部分。但受应试教育影响,当前我国部分高职院校依然保持固有的“唯分”观念,过分强调学生专业知识及技能的学习,从而忽视了传统文化教育内容的覆盖与补充。本文从课程思政的角度入手,探究了中华传统优秀文化在高职商务英语翻译教学中的教学目的,并对中国传统文化渗入高职商务英语翻译教学的路径进行了剖析,以期通过本文的研究提升高职学生的民族意识和爱国主义情怀,增强学生的文化自信。
期刊
新文科背景下,高校外语类专业应顺应国家和行业发展需求,着力培养文理交叉的“语言+技术”复合型翻译人才。新时代对翻译人才的能力素养提出了新要求,尤其注重技术素养和操作能力。基于此,高校翻译人才培养应积极融入新技术、新理念,并在此指导下更新培养目标、优化课程体系、完善师资队伍、加强实践锻炼、改进教材结构、扩充教学资源。
期刊
长期以来,思想政治教育和专业教育是各自独立的体系,但是在专业课程教学中忽视思政教育难以实现人才综合素质的培养。课程思政的提出,要求构建"三全育人"的格局,实现价值观引导和知识传授的同频共振,培养具有正确世界观、人生观、价值观的专业技术人才,实现立德树人的根本任务。将《高等学校课程思政建设指导纲要》明确的内容重点,结合具体案例,围绕社会主义核心价值观培育、中华优秀传统文化教育、职业理想和职业道德教育
期刊
课程思政是实施素质教育的重要途径,高职专业课程教学内容蕴含着大量思政元素,专业课教师需思考如何充分挖掘思政元素,将显性教育和隐性教育相结合,实现三全育人。本文选取高职院校商务英语翻译课程,结合商务英语专业培养方向、国内外形势等设计模块化思政载体实施教学,从学校到国家的案例翻译实践,在培养学生商务翻译技能的同时,帮助其树立正确的世界观、人生观、价值观,为培养国际化复合型商务英语专业人才提供保障。
期刊