译前准备对口译的重要性分析

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tropicalpalmetto
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告就报告人在两场医学讲座中的口译表现进行了对比。对比发现,译前准备的充分与否与实际口译中的表现息息相关。在本报告中,译前准备不充分直接导致了翻译医学术语的失误增加,翻译时自信心不足翻译质量下降以及信息处理能力不足。因此,为了完成口译任务,报告人在译前准备不足的情况下不得不采取频繁使用肢体语言、信息补充、当场查询、课后发送邮件以及信息省略等方式。而这些应急技巧在准备充分的情况下是可以避免的。本实践报告一共分为四部分。第一部分为项目简介;第二部分详述了作者是如何准备两场不同讲座的;第三部分是通过音频转写,分析在译前准备不足的情况下,作者在口译过程中遇到了哪些困难,并通过哪些方式来解决这些困难;同时对两场翻译进行对比,比较相同类型的源语下,译前准备充足的输出比不足的输出好在哪里;第四部分为总结。
其他文献
第二次全国环保科技大会的主要任务是全面总结“十一五”以来环保科技工作进展,研究部署“十二五”环保科技工作。中央政治局常委、国务院副总理李克强同志,中央政治局委员、国
为了解决氯化钾-硫酸铵法生产的硫酸钾产品纯度低的问题,对硫酸钾精制过程进行了研究.在理论指导下,根据正交设计试验结果,通过极差和方差分析,确定结晶温度、反应时间、配料
为履行我国对《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的责任和义务,确保我国和多边基金执委会签薯的《中国泡沫行业CFC-11整体淘汰协议》及《中国氯氟烃/哈龙加速淘汰计划》目
背景:肥胖、糖尿病及糖耐量降低可增加胰腺肿瘤的发病风险。但是,目前尚不清楚可否将血清胰岛素浓度用作这种恶性肿瘤的预测因子。
对鸭绿江河口剖面沉积物中生源要素和重金属含量的垂向变化进行了分析;探讨了重金属元素之间和重金属与生源要素之间的相关性;总结了近百年来鸭绿江河口地区的环境演变过程。结
崇义客家梯田在发展乡村生态旅游方面有着丰富的旅游资源,在政策和区位、经济和资源等方面具备优势和机遇,但同时也存在着产业发展不均衡、集群效益较弱、从业人员素质不高、
本文是一篇翻译实践报告,所选文本为美国最高法院首席执行官索尼娅·索托玛约尔的自传《我挚爱的世界》,讲述了作者由贫民窟到最高法院的成长历程,笔者选取了第一到第四章的
近年来,抗生素药品在满足人类生产生活需求的同时,引发的安全问题以及环境风险也逐渐受到人们关注。我国在抗生素生产和使用方面远远超过世界其它国家,抗生素滥用现象普遍存在。然而,人体和动植物并不能完全吸收抗生素,使其最终以不同的形式进入环境中,尤其是水体环境。其中,磺胺类抗生素在水中的残留量普遍较高,其生物毒性和对水体环境的污染不容小觑。生物质活性炭是由生物质原料在无氧或缺氧条件下经过高温煅烧、活化所获
本研究借鉴总结前人经验,采用文献法和问卷法,对唐山市各县区幼儿园组织的大班幼儿体验式表演游戏的现状进行了调查研究,发现在体验式表演游戏中,各大幼儿园均存在着整体创新
此次翻译实践项目所选文本是印度作家奇坦·巴哈特于2014年出版的英文爱情小说《半个女朋友》,节选了其中的第一章、第三章、第四章、第五章、第六章和第七章。该小说故事背