模因论视角下俄语新闻媒体语言研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ALFU
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模因论是基于达尔文进化论的观点解释信息传播、文化进化的新理论,已经逐渐发展成一门独立学科。模因论中核心术语——模因(memes)的概念,最早是由牛津大学生物学家理查德·道金斯(Richard Dawkins)于1976年在其著作The Selfish Gene《自私的基因》中提出。模因被看作复制因子,性质类似于遗传学中的基因。道金斯将此概念由生物学继而延伸至文化领域,是文化进化的基本单位。模因的核心概念是模仿,它适用领域广,模因可以是语言、文化习俗、社会行为,只要其可以不断复制并且传播,就可以称之为模因。语言在传播中也是不断地被复制,所以语言也是一种模因现象。语言是模因的载体之一,模因促进语言发展。从模因论角度对语言进行研究,有助于了解并发现语言变化及发展的规律。
  媒体是交流和传播信息的工具,语言是媒体的核心内容。语言不仅关系到媒体内容和传播效果,而且还是构成社会文化环境的重要元素。随着时代的发展、科技的进步,当今媒体已经从报刊、广播、电视发展到网络及其他新媒体。媒体形式的不断发展,使得媒体语言也表现出了鲜明的时代特点,语言材料极大丰富,语言风格多样等。鉴于媒体语言已经成为社会语言使用中的一个重要领域,对媒体语言的研究越来越迫切,媒体语言概念应运而生。媒体语言依据功能体裁角度可划分为新闻、评论、特写和广告等。
  本论文尝试从模因论视角,对俄语新闻媒体语言特点进行全面梳理,初步揭示模因论在俄语新闻媒体语言中运用的方法和规律。论文以俄罗斯主流媒体近一年来精选新闻作为分析样本,对新闻语言特点进行分析、阐释,归纳总结俄语新闻媒体语言模因的应用规律。媒体语言是俄罗斯标准语的重要部分,新闻媒体语言更是俄语学习和研究者及时了解俄语标准语的发展现状与趋势的重要语料,对俄语新闻媒体语言从模因视角进行研究,掌握新闻媒体语言发展过程中的新现象、新特点,使俄语知识符合实践需要,促进中俄媒体顺利开展交流合作。
其他文献
2008年金融危机后,美国经济衰退迅速,国内失业率和对外贸易逆差居高不下。与之相反,中国经济增速虽然有所放缓,但依旧保持着良好的发展态势,在2010年,中国更是超过了日本,成为世界第二大经济体。  在此背景下,中国威胁论频频被提及。哈佛大学教授格雷厄姆·艾利森提出了“修昔底德陷阱”来警示中美政府要高度重视两国之间长期存在的结构性矛盾,致力于加强双方的战略互信,避免崛起国与守成国必然走向战争的历史覆
学位
随着经济全球化深入发展,世界进入品牌经济时代,为在世界经济发展潮流中继续站稳跟脚,品牌发展至关重要。以往的研究表明西方国家对中国品牌的认可度较低。然而,通过调查作者发现最近西方国家对于中国品牌的看法与以往发生了转变。本文分别调查了中西方媒体对2015-2017和2005-2007两个时期的中国品牌的看法和评论,同时本文还分析了看法发生转变的原因。通过结合语料库语言学和批评话语分析的相关理论和方法,
学位
翻译的一般特征或常称的“翻译普遍特征假设”(translation universal hypotheses),即翻译文本相较于原文本和非翻译文本表现出一些特征,是近二十年来翻译研究的焦点之一。其中,“显化假设”——翻译文本“与特定原文本和目标语原创文本相比,显性增强”(Baker,1993)可能是最受关注、也争论最少的一个议题。基于翻译文本与源文本、翻译文本与目标语原创文本的两种对比模式,显化分
学位
一带一路自提出之日起引起了国际社会的广泛关注,引发了国际讨论的热潮。倡议中涉及的亚投行、基础设施建设、贸易投资和文化交流等元素也为国际社会带来了巨大影响。针对一带一路相关政策的研究大幅度增加,但关于一带一路财经新闻当中的隐喻使用的研究数量仍然较少。同时,对隐喻使用的研究多集中于不同体裁之间的对比,然而却少有研究关注在同一体裁、不同语言之间的差异。  本研究基于概念隐喻理论和框架理论,探索了一带一路
学位
近年来多模态隐喻成为语言学界关注的话题,隐喻理解离不开语境,多模态隐喻也是如此。但目前的多模态隐喻研究存在一些不足,多数研究以平面广告为研究对象,结合语境空间研究视频广告中多模态隐喻的文章较少。如今,广告宣传媒体越来越多样化,视频广告已经成为商业宣传的重要媒介,起着重要作用,有必要对视频广告中的多模态隐喻深入研究。  本文以视频广告为研究对象,从含有多模态隐喻的视频广告中选取了12则广告并采用定性
学位
随着通信行业在2018年逐步进入5G(第五代移动通信技术)时代,各大通信公司之间的竞争也必将愈演愈烈。作为全球通信行业的两大巨头,爱立信和华为一直以来都是彼此强有力的竞争对手,二者在5G元年的竞争也一定会更加激烈。近年来,越来越多的经济学家围绕市场份额、盈利能力、公司文化以及技术创新等层面对爱立信和华为进行了对比研究,但对二者商务话语特点的对比研究却寥寥无几。  基于语料库的研究方法,本研究对爱立
学位
二十世纪七十年代,英语母语国家普遍推行的“简明语言运动”对法律文本的书写和表达产生了较大程度的影响,大量针对法律文本的研究应运而生。其中,多采用定性分析,且研究对象多为英美国家的法律文本。与定性分析相比,定量分析具有更为严谨的科学性,且为日前学术研究的趋势之一。通过文献综述、语料挖掘、数据分析、案例分析、比较研究等学术研究方法,本文对欧盟于1958至2006年期间发布的立法性文本,通过语料库软件对
学位
本文以选自《中国日报》和《卫报》中的英语商业报道为研究语料,自建了两个小型的可比语料库,并以Prince等(1982)对模糊限制语的分类为理论基础,对两个语料库中的模糊限制语使用情况进行了定量及定性分析,旨在探索模糊限制语在两个语料库中使用的总体情况及异同,以及两个语料库在使用四个类别的模糊限制语上有哪些异同及各种模糊限制语的词性分布情况。此外,本文结合具体语境和前人研究,也探讨了造成这些异同的原
学位
本研究旨在调查商务英语双语课程的课堂教师语码转换实践,包括语码转换的频率、类型、功能及教师与学生对语码转换的态度。通过课堂观察、访谈与问卷,本研究调查了由同一具有丰富双语教学经验的教师开设的两种商务英语课程——《商务英语写作》(技能类)与《经济学原理》(知识类)。结果发现,句际转换出现的频率最高,且语码转换特征随课程及课堂活动而改变;文中举例说明了语码转换的三种功能(教学功能、元语言功能、交际功能
学位
本研究分别选取了26家中国食品公司和26家美国食品公司,采用内容分析的方法,从文化价值和视觉效果两个角度比较了中美食品公司本土网站的文化差异,并对比了这些公司的中文版和英文版网站,进而对网站的本地化进行了探讨。研究结果表明,中美食品公司的本土网站存在文化差异,中美两国的食品公司均试图从文化价值的角度对网站进行本地化,尽管所侧重的文化价值观不同。另一方面,就视觉效果而言,中国食品公司侧重标准化,而美