英汉法律术语对比研究及其翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:sxfylhd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律语言是具有特殊词汇的普通语言的功能变体,它形成和使用于一个国家的立法、司法以至执法的活动中。法律语言具有大量的专门术语,这些术语构成了法律语言区别于其它语言形式的显著特点。英汉法律语言和法律术语当然也具有这些特点。因此,在英汉法律文本的翻译中,法律术语的正确翻译决定了整个法律文本的翻译质量。然而,正确的法律术语翻译并非易事,它涉及到许多因素,在翻译的过程中,译者不仅需要对源语言及目的语言具有纯熟的转换技能,而且需要对源语言的法律术语及目的语言的法律术语有足够的了解和把握。正是法律翻译中的这些困难和影响因素促使作者着手对英汉法律术语进行对比研究并提出一些有关法律翻译的原则和法律翻译的策略。本文从英汉对比分析的角度谈法律英语术语的翻译,它首先介绍了如严复、泰勒和奈达等国内外一些著名翻译家的基本的翻译理论以及这些理论在法律翻译中应用,然后列出英汉法律术语的演进、结构及其基本特征进而阐述了法律术语翻译的三个基本原则:精确性、统一性和语言的标准化。最后从英汉法律文化的不同和人们之间思维差异的基础上提出了功能对等的使用,法律术语的重复和解释性翻译这三条法律翻译的策略,以期为实现良好的翻译提供一些帮助。能够寓翻译理论、英汉法律术语的特点、翻译原则和翻译策略于英汉法律术语的翻译中,有着深刻的理论意义和实践意义。这不但有助于翻译者更好地理解源语言中的法律术语而且更容易在目的语言中找到对应词。较好的翻译更有利于世界各国进行政治经济和文化交流。本文希望能够在进一步的研究中能获取更多的资料并能对英汉法律术语翻译进行更深层次的研究。
其他文献
心无旁骛创新创造,踏踏实实办好企业。亨通集团再接再厉攀登全球光棒制造顶峰,天士力控股集团不断刷新“复方丹参滴丸”的现代气质,飞鹤乳业矢志推动全产业链创新……习近平总书
报纸
目的:研究血小板内皮细胞黏附因子(PECAM-1)基因373位点及1688位点基因多态性与皮肤粘膜淋巴结综合征(MCLS)发病及并发冠状动脉损伤(CAL)之间的关联。方法:应用聚合酶链反应-限
目的评价螺旋CT扫描对穿孔与非穿孔性阑尾炎的鉴别诊断价值。方法对116例手术、病理证实的阑尾炎患者的CT资料进行分析。116例中,45例并发阑尾穿孔(穿孔组),71例未发生穿孔(
着重分析了发展现代畜牧业对新疆地区的必要性以及转变传统畜牧业发展方式、建立新型的标准化有机畜牧的社会经济意义,最大化的进行可持续性现代畜牧业发展。
阅读课作为一门阅读量较大的课程,需要学习者快速阅读各类体裁和题材的材料,从中获取自己所需要的信息并进行思维加工。初级阶段的学习者由于汉语水平有限,要做到快速阅读有
目的:研究石荠苧属植物酚性组成及抗氧化活性。方法:在测定其提取物中酚性物质含量的基础上,采用分光光度法,测定石荠苧属植物对DPPH、脂质过氧化的消除能力和总还原力,并通
关于“经典”的话题常说常新,古今中外经典的文学作品更是不胜枚举。那么,什么是经典,我们怎样定义经典,哪些文学作品可以成为经典,在经典化的历程中要经历哪些元素的影响和
在种类繁多的的网络虚拟社群中,大学生网民无论从上网人数还是年龄、文化层次上,都是一个特殊群体,他们创新能力强,容易接受新生事物,渴望受到尊重和认同,与此同时还面临着学
Web2.0环境是一个虚拟的现实世界。在这个世界里,信息浩如烟海,泥沙俱下,也不再明了确定、真实可靠,“卧槽泥马”、“低智商社会”、“网络搜索综合症”等现象无不充分说明信
复杂多变的经济环境影响着企业的发展,汽摩零部件行业的现状及未来发展趋势如何,自身企业如何采取何种发展策略来应对世界经济全球化是企业决策者们最为关心问题,也一直是管