西澳大利亚州《1978年矿业法》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanglang1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化进程的加快,中国与世界各国的贸易往来日益密切。与此同时,法律翻译的重要性日益突显。作为法律交流的桥梁,法律翻译处于法律和翻译双重架构之下,对于法律活动起着不可或缺的作用。法律翻译的使命是多方面、多层次的。首先,法律翻译应确保目标语言通畅,达到普通文本翻译的基本要求。此外,还要重现源语法律体系和精神。目前,中国在西澳大利亚州有巨大的矿产资源投资,掌握当地的法律、法规和贸易政策对中国的国际贸易发展至关重要。然而,中国对澳大利亚矿业法的研究只是对其法律制度的简要介绍,并没有详细的翻译文本予以支持。因此,本翻译团队选择了西澳大利亚州《1978矿业法》作为源文本,旨在提供该法律的完整翻译版本并与学界分享澳大利亚法律知识。笔者承担了该法案第4章中保留许可证及采矿租约部分的翻译。通过此次翻译实践,笔者对弗米尔提出的目的论有了深入的了解,并从词汇和句法层面结合目的论的目的原则、连贯原则、忠实原则,对本次翻译经验进行了总结。希望给其他法律研究提供一些参照,并对中国在西澳大利亚州矿业活动的投资给予一定的法律支持。
其他文献
目的:研究中药复方脾瘅宁对糖调节受损大鼠胰岛β细胞功能及游离脂肪酸表达的影响。材料与方法:将100只月龄为60-70天、SPF级Wistar雄性大鼠,按体重随机分为正常对照组(n=20)
研究背景尘肺病(pneumoconiosis)是在职业活动中长期吸入不同致病性的生产性粉尘并在肺内潴留而引起的以肺组织弥漫性纤维化为主的一组职业性肺部疾病的统称,是我国危害最严重
近年来,人们对深部地下资源及空间的需求日益增加,随之出现了大量的深部岩体工程。由于深部岩体工程处于“三高—扰动”的复杂力学环境中,围岩易发生分区破裂、岩爆及挤压大
近年来,针对大既有工程结构承载能力不足的问题,学者们提出了各类解决方案,如重建或性能提升加固。与重建工程结构相比,对既有工程结构进行加固是一种既能有效满足结构的性能
《物权法》第一百四十九条仅规定了住宅建设用地使用权可以自动续期,但是对续期期限、续期是否收费及如何收费等问题采取了回避态度,留下了法律空白。2016年4月温州住宅建设
目的:研究中药复方脾瘅宁对糖调节受损大鼠胰岛素抵抗及血管内皮细胞释放一氧化氮水平的影响。材料与方法:将月龄60-70天SPF级Wistar雄性大鼠100只按体重随机抽取20只为正常
随着全球经济的迅猛发展,能源问题便成为如今人类社会所面临的严峻问题之一。锂离子电池由于具有较小的体积、较高的能量功率密度以及优秀的循环稳定性能等显著优点,被广泛用
国内翻译学界和军事研究学者,对日军的编制和军衔的译法,特别是二战时期中日军衔的翻译和对应问题,历来有两种不同看法。过去一般照用日文汉字直译;近年来,有的军事书刊按各
天然药物是药物的一个重要组成成分,天然药物的来源包括植物、动物、矿物和微生物,并以植物为主,种类繁多。我国天然药物资源蕴藏丰富,中药资源已达12772种,其中有大量中药资
随着我国经济的高速发展,城镇化进程的加快,软土区出现了大量浅基坑工程。由于浅基坑开挖深度不深,支护意识薄弱,极易导致工程事故发生。常规的排桩支护结构存在桩间距受桩间