交际翻译视角下英汉显化翻译策略的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:hzduoying001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,笔者以美国作家艾利森·戴维斯(Alison Davis)和简·夏依(Jane Shannon)的合著书作《人力资源沟通权威指南》(The Definitive Guide to HR Communication)为研究文本,进行了一万多字的翻译实践,包括原文的引言、书评、第一章、第二章。在此基础上,探讨了交际翻译视角下英汉翻译中显化策略的应用。论文第一部分概述了项目内容和项目意义。第二部分从作者、内容、语言特征这三方面对原文本进行了分析。第三部分是文章的主要部分,先分别阐述了交际翻译理论和显化概念,然后从交际翻译视角下对案例中具体的显化策略进行分析,包括加注、译语具体化、句式重构、增益、释义。第四部分笔者对本报告问题与不足进行了阐述。第五部分对论文研究作了总结。笔者希望通过提供该文本的首个译本,为需要了解相关人力资源沟通知识的读者提供参考。同时,希望读者能理解在交际翻译理论的指导下,显化策略不受意译或直译方法的限制,通过解析、表达出原文本的隐含信息,增强译本的逻辑性和易解性,为特定读者量体裁衣,保证读者接收信息的准确性。最后,笔者也希望本研究能对今后此类专业文本的翻译实践有启示意义。
其他文献
要使得产品和设备正常高质量地运行就要知道气体的露点,以便更好地设置设备的参数和工艺条件,许多行业如电力、石化、电子等对露点的测量要求越来越高,露点的测量逐渐成为新
随着大量引水式电站和抽水蓄能电站的相继建设,需要兴建越来越多的高水头大直径压力隧洞。高压隧洞能否合理运行与其衬砌型式和分析方法密切相关。选择合适的衬砌型式,采用合
劳动争议仲裁是一项具有中国特色的权益救济和保障制度,也是构建和谐社会的基础性工作。卓有成效的做好劳动争议仲裁的管理,从容应对和妥善处理日益复杂的劳动纠纷进而推动建
在企业发展战略中,成本控制处于极其重要的地位,是企业成功最重要的方面之一。一切形态的企业,无论是股份制企业、民营企业,还是其他形态的企业,要成功都必须把管理基础抓好,
在钢铁工业中,板带钢的轧制一直是整个冶金工业的重要环节,厚度是衡量板带钢质量最直接也是要求最严格的指标,只有对厚度精确的测量,才能保证厚度控制系统得到精确的参数,这
拉班舞谱是一种用符号描述三维人体动作的记录体系;运动捕捉技术利用传感器返回的高维数据记载人体在三维空间中的运动状态。前者易于阅读和理解却不易绘制,后者容易获取却难
2001年《婚姻法》体现了对婚姻家庭关系中受到侵害的弱者的保护和对过错方的惩罚,但举证难的突出问题严重制约了相关制度的有效实现。婚姻案件举证难的原因是多方面的:婚姻案
执行力是学校实现发展建设目标的核心内容。任何一所学校要想实现学校的发展目标,关键就是执行。即使学校制定了合理的、科学的发展目标,可是如果没有较强的执行力,学校的发
本文在分析中国出口退税水平、结构变化情况基础上,遵循"贸易政策→经济活动→环境影响"链式反应逻辑,构建了适用于行业产品分析的可计算局部均衡模型,量化评估中国出口退税
村镇银行作为支持地方经济发展的新兴力量,旨在培育健康、多元的竞争性农村金融市场体系,有效增强对农户、农村、农业的金融服务。文章分析村镇银行运行中存在的主要问题,并