汉哈动物词的文化差异及其翻译研究

来源 :伊犁师范学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:mnwang2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文主要以汉哈谚语为例,来探析汉哈动物词在谚语中的文化差异及翻译策略的问题。一个动物词在汉哈谚语中所代表的文化内涵是不同的,其翻译方法、技巧也是多种多样的。如果一个动物词在汉哈谚语文化中翻译不恰当,就会造成不正确的表达,因此要充分理解各民族的文化背景及动物词在这个民族文化中的内涵,选择适当的翻译方法,进行准确的翻译,才能够忠实地表达出原文的意思,否则,译文将晦涩难懂。本论文通过对一些动物词汉译哈的实例,从动物词的来源、使用情况、文化内涵差异及翻译策略等几方面来确定译词方法。在翻译中,最主要的是理解汉哈谚语动物词的文化内涵差异,只有充分理解其文化内涵差异性,才能从汉哈谚语动物词翻译策略的中选择更加贴切、恰当的方法进行准确的翻译。因此,本论文的研究内容主要分为八个部分。其中第五、六、七部分是本论文研究的重点。第一部分为引言部分,主要对有关本论文的研究目的、意义、内容、文献综述进行概述。第二部分为汉哈动物词的来源、使用情况及寓意进行系统的概述,力争将本文的理论基础建造扎实,同时为论文的研究分析做好充分的准备。第三部分是汉哈动物词的文化类别,通过对汉哈部分动物词禁忌语与褒贬义的分类进行分析,结合汉哈民族各自的传统文化,对其部分动物词在各自传统文化中所具有的褒贬义情况进行分析,并概括汉哈动物词文化的差异性。第四部分是对汉哈动物词的文化差异进行分析研究,通过对动物词相同,文化内涵相同,文化内涵部分相同,文化内涵相反,文化内涵不对等及动物词不同,文化内涵相同等几方面进行分析研究,总结出汉哈动物词在各自民俗文化中具体的差异性。第五部分内容主要介绍了归化法与异化法在汉哈动物词中的运用,通过对汉哈动物词翻译过程中所遵循的策略进行分析,从而证实翻译的原则性。第六部分是对汉哈动物词一般翻译方法进行分析研究,即:直译法、意义法、音译法、替换法,通过分析能够了解汉哈动物词在各自传统文化中所代表的具体文化内涵。第七部分是对翻译技巧的研究分析,即:合璧法、增词法、省略法、套译法,汉哈动物词的翻译过程中,由于各自文化的差异,翻译过程中造成了一些不对等的翻译,因此通过一些翻译技巧的运用,来提高翻译的准确性。第八部分是对汉哈动物词文化翻译的问题及建议进行分析概括,首先对汉哈动物词文化翻译的问题进行探析,并归纳出其翻译过程中具体存在的问题,其次通过自身所学习的翻译知识及阅读相关的资料,结合实际对其问题提出解决的方法及建议。综上所述,通过对本篇论文的内容、结构进行概述,能够有效的把握住本论文研究的重点及难点,其次结合具体的实例分析,进而在研究过程中阐述出本篇论文的创新之处,为有关学者提供有意义的参考价值。
其他文献
汉族学生在学习维吾尔语的过程中,语法上会出现许多偏误现象。本文以新疆师范大学本科二、四年级以及研究生二、三年级的学生为研究对象,统计归纳出了学习者在维吾尔语名词领
随着腹腔镜和能量设备的不断发展以及腹腔镜手术技术的日益提高,腹腔镜下子宫内膜癌手术成为最早成熟的妇科恶性肿瘤手术方式,无论在总生存率、无瘤生存率、手术时间、术中出
国际直接投资(FDI)是一国经济发展的巨大引擎,也是经济全球化的重要表现,分为对外直接投资与对内引进外资。利用FDI即是东道国引进外资后,对其进行合理的配置,达到生产有效的
评价理论,作为语言研究的新途径,最早是在20世纪90年代由马丁和他的同事提出,是系统功能语言学框架内人际功能的进一步发展。系统功能语言学提出了话语中共现的三种意义模式,
合会是一种古老的平民金融形式,它作为中国传统借贷体系的重要组成部分,对百姓生活和社会生产起着相当重要的作用,尤其与广大农民和城市中下层平民有着密切的联系。尽管近代
<正> 对猪水泡病病毒的消毒研究,各有关单位已做了大量的工作。许多药物如过氧乙酸、苛性钠、氨水、福尔马林、漂白粉等对本病毒有良好的消毒效果,已广泛应用于车辆、棚舍等
在中国电影短短百年历史中,影视艺术以惊人的速度成长为一种综合性、世界性的艺术形式,在国际交流日益频繁的今天,影视作品的文化传播不能忽视,影视传播不仅是一种娱乐活动,
练习设计是教材编写的重要环节之一,其质量好坏直接影响到教材和教学的质量高低。在对外汉语教学的初级阶段,学习者刚开始接触一种不同于母语的新语言,其学习动机和兴趣最为强烈
<正>现有养老机构处于中低端水平,满足不了条件好的老人需求。多家企业瞅准商机,在广西南宁等多地建设高端养老项目。老有所养,老有所乐,这是中国人最原始、最朴素的幸福观。
在汉语语音发展史上,初唐是中古时期的重要组成部分,研究这一时期的语音结构,对于汉语语音史的完善具有重要意义。这一时期的研究材料非常丰富,然而,与传统的诗文、韵书、域