功能翻译理论视理下高校艺术的翻译教学效果研究

来源 :广西师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:olddai1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一项基本的外语技能,不仅在提高学生的综合能力方面起到了积极的作用,也为教师传授语言知识提供了有效途径。翻译研究包括理论研究和实践研究,而后者既推动了翻译理论的发展也为大学英语教学提供了帮助。  传统的翻译教学法注重语法和阅读,教师把教学的重心放在句子的结构和语法规则上,而忽视了学生翻译能力和交际能力的培养。功能翻译理论中的目的论非常强调译文的目的和交际功能,而翻译行为理论认为翻译是一种社会互动行为,一种交际行为,是复合信息的传递物。教师通过翻译的手段来教英语,这个过程本身就是翻译行为,应该受翻译理论的指导。所以用翻译理论来指导翻译教学法既提高了教学的效率也使我们对翻译理论的理解更加深刻。  翻译法在大学英语教学中已经得到了广泛的应用,它既是教学内容也是一种教学手段。作为一种教学方法,高校教师常将翻译法应用在英语专业和非英语专业教学中。通过母语和英语之间的转换,学生更加容易理解原文的内涵,这对高校教师而言既节约了教学时间又提高了教学的效率。  高校艺术生是一批特殊的群体,对于他们的英语教学较为滞后。他们英文基础差,词汇和语法都是他们的薄弱项。艺术生的课堂总是缺乏足够的语境和交际环境。教师仅仅是通过朗读翻译来让他们了解文章的内涵,并没有充分的了解他们自身的特点和专业特色。他们往往个性外向,拥有丰富的想象力和创造力,且更加适应于多媒体的教学。而传统的翻译教学法一味的强调语法和句子的结构,这使他们往往感动压力重重,丧失自信心,且无法满足高校艺术生的教学需求。然而翻译法的特点本身是适合艺术生的外语教学的,寻找提高教学效率的方法是很必要的。  功能翻译理论强调“目的”,“功能”,“语境”和“交际”,功能翻译理论指导下的翻译教学法会更加完善,更加符合高校艺术生的特点。本文从该理论出发,研究多媒体技术,平行语料库在翻译教学法中的应用。文章旨在通过翻译来提高高校艺术生的交际能力和翻译能力,从而最终提高其英语综合能力。  本文得出结论,在功能翻译理论的指导下,教师适当运用一些现代的手段并参照多种翻译教学的模式,会使得高校艺术生的翻译教学法变得更有效率。教师和学生通过了解语境,“目的”以及翻译的行为,让翻译作为一种教学手段变更为丰富,有利于提高学生的交际能力,提升艺术生的自信心,从而提高他们学习英语的兴趣和动力。
其他文献
西藏销售公司各级党组织以加强党建工作为基石,发挥思想政治工作的强大作用,时时处处注重对员工进行理想信念教育,将党员的先进性教育融入到生产经营的各个环节之中去,发挥党
定量分析了双卷筒提升机正常和事故时固定卷筒、游动卷筒的制动力矩,为分析蹾罐事故产生的原因提供了依据。 This paper quantitatively analyzes the braking torque of th
近几十年来,翻译理论研究得到了长足发展,有关翻译的理论与研究更是层出不穷,但是的对于戏剧的翻译研究却鲜有人言。因为戏剧翻译有异于其他文体的翻译,译本除了供读者阅读外还必
本文评述测量的重复性和再现性(R&R)分析.详细介绍了R&R分析的统计方法和关键点.还介绍了R&R分析方法的优点和缺点.
文献回顾表明,有多种因素可以影响二语词汇习得,如输入频率、学习者的母语、年龄、性别等,还包括词内因素。Laufer(1990)指出单词本身的内部特征可能会影响词汇习得。这些特征主
本文主要阐述了平行缝焊用盖板影响封装可靠性的五个方面问题.并且讨论了它的解决办法.
本文对深亚微米工艺所引起的集成电路抗静电能力下降的原因和传统保护电路设计的缺陷进行了深入的阐述,从制造工艺、保护电路元件和保护电路结构三方面对深亚微米集成电路中
今年1月8日是周恩来总理逝世30周年纪念日。回想当年伟人长逝,举世震惊,举国哀伤,我们全家更是沉浸在无限悲痛之中。因为我的父母都曾在周总理身边战斗工作多年,他们之间有着
近年来,词块已成为众多学者研究的一个热点。由于词块在语言习得与语言使用中发挥着重要作用,也使其成为衡量语言使用者语言水平与能力的重要指标之一。以往研究比较重视理论探
长期以来隐喻被看作是一种修辞手段,是附属于语言之上的一种语言运用现象。随着语言学研究成果的丰富,特别是1980年莱考夫和约翰逊合著的《我们赖以生存的隐喻》的出版,语言是隐