《法老的女儿》结构、意象、隐喻之统一

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JK0803zhushuangyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
寻求救赎一直是现当代爱尔兰文学作品的主题之一,当代最有影响力的爱尔兰语诗人诺拉·尼·古诺的诗集也不例外。诗人的第二卷爱-英双语诗集《法老的女儿》出版于1990年,英译文由13位爱尔兰著名诗人翻译,在其诗歌创作生涯具有里程碑的意义。诗集涵纳了诗人对于爱尔兰语的生存、逐渐失传的爱尔兰传统、历史造成的创伤以及她本人作为爱尔兰语女诗人的双重边缘化困境等问题的深切思考和救赎期冀。而这些并非仅仅诉诸于诗歌本身,而是通过诗集结构以及结构中的意象、隐喻与诗文意象、诗文隐喻的交相辉映全面体现。读者通过对诗集的细读和整体把握,会发现其爱-英双语格式、平行对页版式、译者的顺序、诗歌的排序、远距离呼应等都与诗文话语对应统一,从中体验立体的震撼。鉴于尼·古诺及其作品在国内知者甚少,引言部分对诗人的生平、影响其诗艺成长的重要经历、及其作品作了系统的概述,同时还简要概括了尼?古诺的作品在世界范围内的相关研究以及本论文的写作目的、创新之处和整体结构。第二部分“希望之舟”主要阐述主题诗中的“舟”意象,其在诗集结构中的体现,以及这个意象所隐喻的诗人使用“灵魂之言”爱尔兰语进行诗歌创作的选择和通过“权宜之言”英语将其诗歌带出爱尔兰语区、带向更多读者的妥协。第三部分“割裂之殇”分析诗集中爱-英平行对页模式这个“裂缝”意象所隐喻的爱尔兰语爱尔兰向英语爱尔兰的错层转变,以及这个断层给爱尔兰各个层面带来的创伤。此外,笔者还分析了诗人缝合裂缝、重回传承脉系、在殖民主义和大饥荒所摧毁的爱尔兰文化圣殿残存的废墟中修建新的“爱尔汗布拉宫”的涅磐期冀。第四部分“救赎之路”首先阐述了与诗中“航路”意象相呼应的译者顺序,之后分析了体现在诗文中的4个航程以及4个救赎。结论部分对全文进行总结,并简要概述了《法老的女儿》出版后的、与本论文相关的一些重要事件。
其他文献
随着表面工程技术的发展,各种表面涂覆方法不断出现,我们研制的强光离子渗金属,已在耐磨、耐腐蚀、元器件软钎焊性方面做了应用实验,取得了良好的效果。本文就其装置及放电特性等
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
期刊
本文以《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编(日译版)》(下文简称《中国梦论述摘编(日译版)》)为研究对象,以德国功能主义翻译理论等最新研究成果为理论框架,运用问卷调
谚语是人类思维与自然界互动的产物,是一种普遍存在的语言现象和表达方式。谚语中有相当一部分具有隐喻性,其形成和理解的机制取决于不同概念域之间的映射关系。源域和目标域的
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及再传弟子编撰而成。文章记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。资料表明,有史
当代美国诗人加里·斯奈德的诗集《龟岛》描写了人类祖先在自然中的和谐存在,现代人因贪婪而致使自然受难,以及现代人回归原始生态身份,成为自然之子的生态追求。诗歌反映出
期刊
随着全球化进程的加速发展,中餐已走向世界,这为中华饮食文化的传播提供了契机。中餐菜名的英译有助于外国客人理解中餐菜名并传播中国饮食文化。由于中西方在菜名的命名方式上
安慰是人们生活中比较常见的言语行为,是指当事人遭遇不幸、挫折而处于忧伤、气愤、痛苦等消极情绪状态时,说话人为改变其消极情绪所实施的一种言语行为。及时、有效的安慰能使