阶级转移视角下的名词化英译研究--基于2014--2018政府工作报告英译本

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andrew2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名词化是语法隐喻的一个重要组成部分,国内外学者对这一现象做了许多研究。本论文在前人研究的基础之上,以近五年来的政府报告及其英译为语料,对中英文的名词化做了更系统化的研究。本篇论文分别从词汇和句法两个层面对中文及英译文中的名词化作出了分类,汉语中词汇层面名词化的规律主要是独立词汇加可以用于度量或者起修饰作用的抽象词缀,句法层面名词化的规律有三条,第一条规律是可以受“的”修饰的动词结构,第二条规律是可以被名词、形容词、动词的直接修饰的结构,第三条规律是可以作准谓宾动词的宾语。在英文中,词汇层面的名词化可以分为动词性和谓词性的主谓实体词,这些词主要带有-s/tion,-ness,-ment以及-ity词缀。句法层面名词化的体现主要是动名词结构。通过这些中英文中的名词化进行对比,得出七种级转移,从而可以得出翻译过程中的一些方法策略,比如直译、意译、增译和省略。
其他文献
本文拟就对元稹诗歌中的一些问题进行探讨,全文分为如下几个部分:  绪论部分主要包括论文选题缘由及选题意义、国内外研究现状述评和论文的基本研究方法。  第一章主要通过梳理《元氏长庆集》的流传以及元稹现存诗歌的情况,并通过对元、白文集至宋代流传不平衡现象的对比分析,认为“二公文章之晦明,与时运盛衰为上下”,自有宋一代始元稹声名的式微可能是造成其文集散佚严重的一个重要原因。另外,对两首“贞元年间酬寄吴士
学位
本文采用文本细读的研究方式,对阮籍《通易论》、《乐论》、《首阳山赋》、《东平赋》、《亢父赋》、《答伏义书》、《大人先生传》作细致考察。  第一章论《通易论》与《乐论》,从魏晋清谈的视角入手,对《通易论》如何“通”《易》作了考察,分析了阮籍对《易》的认识,阮籍如何通《上经》,如何用“反”与“改”的辩证思维通《易》下经,既而在基本卦、卦与卦之间的通,对政治中关键概念的定义,反映阮籍理想中一有秩序之自然
学位
本文在文献分析的基础上,从接受史的角度深入考察了方玉润及其《诗经原始》被发现及被重视的原因,指出胡适等人对方玉润及其《诗经原始》的接受,完全是因为方氏书中所凸现的那种怀疑精神和对《诗经》文本的涵泳符合了胡适等人“重新估定”一切的价值观念和他们对《诗经》文学性质的认识。在接下来对《诗经原始》对传统《诗经》学的批判和方氏《诗经原始》的阐释方法的研究中揭示方氏儒家传统《诗》学观的本质。并进而联系方氏所处
学位
《河岸》是中国著名作家苏童创作于2007-2009的一部长篇小说,自2009年出版以来,便备受国内外学者的关注。苏童曾凭借该部长篇小说荣获2009年第三届曼布克亚洲文学奖,成为该奖自成立以来第二位获此殊荣的中国人。如同其它文学作品,该部小说也曾被美国著名翻译家葛浩文译成英文并于2010年出版。  葛浩文作为享誉国内外的汉学家和翻译家,其翻译的著作均得到了学者的广泛关注,但《河岸》英译本The Bo
学位
中国书法是中国传统文化符号之一。中国书法所具有的哲学和美学价值成为中国文化对外传播的重要内容,在对外传播的过程中显得格外重要。特别是在当今社会,中国传统文化促进了中国的发展。随着中国文化的走出去,中国书法的相关英文出版物数量呈上升趋势,国内外各大艺术博物馆竞相举办中国书法艺术作品展,以供社会各界欣赏学习,同时中国书法也得到了西方人的欣赏与学习。  博物馆文本具有文化功能,其解说词的英译旨在传递相关
学位
随着中国文化软实力和综合国力的不断增强,“中国热”和“汉语热”不断升温,中国亦吸引了越来越多的留学生来华学习汉语。但是,经过两年或三年的学习,一部分来华留学生仍会因无法说一口“纯正地道”的汉语而备受困扰。因此,如何促进学生的语音习得,帮助学生提高语音准确度,已成为现在对外汉语教学的重点和难点。本文以汉语为三语的来华留学生为研究对象,对其语音习得的情况和水平以及影响因素进行定量和定性研究,旨在为改善
随着我国综合国力的上升与更加频繁的国际交流,讲好中国故事、传播中国文化已成为中国乃至世界文化交流和融合的重要组成部分。然而学者提出学生对外国节日和文化了解更多而对中国文化知之甚少,难以用英语表达中国文化,“中国文化失语”现象普遍存在,导致跨文化交际中未能达到良好的双向交流。这引起广大学者的密切关注,并提出相关策略以期改善。研究综述发现,现阶段关于中国文化英语表达提升的相关研究大部分为理论阐述,实验
学位
中美两国之间的文化价值观存在着很大的差异,这种差异常常被呈现在电影的情节中。部分学者基于文化价值观维度理论对此类电影所体现出的文化价值观差异进行分析,但还没有关于电影《飞越老人院》与电影《金色池塘》中老年人共文化群体所体现出的文化价值观的对比研究。因此,本文的目的是基于Hofstede的文化价值观维度理论,对这两部电影中中美老年人的文化价值观进行对比。  研究表明,一方面,两部电影中的中美老年人文
学位
关于语用移情与离情的研究讨论在国际上已有一定的深度和广度,然而在国内的相关研究却相对较少,国内研究的重点也仅集中在指示语等少数的语用维度,很少有相关系统的研究。研究对象也主要为青少年交际,很少直接以老年人的交际行为作为研究对象。为了助力国内关于老年人的语用学研究,本文主要以CCTV12的老年人访谈节目《夕阳红》近期的节目内容转写为例,结合相关国内外研究经验,力求探究中国老年人交际中的语用移情与离情
学位
文化的变化是文化的特点之一,文化受科技、经济,以及政治等因素的影响,在经过50年到100年的时间后,同一个国家的文化会发生改变。而作为文化核心的文化价值观也会随之变化。为了更好地研究文化价值观,霍夫斯泰德提出了文化价值观维度理论,该理论被学者广泛应用于文化研究当中。然而,研究者们通常将文化价值观维度理论应用于不同文化之间的比较研究,却很少有人运用该理论研究同一国家的文化在不同年代中发生的改变。因此
学位