《车载摄像头产业深度研究报告》英译实践报告

来源 :赵强强 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kerrytony
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,中国无人驾驶技术加速普及,作为自动驾驶技术进行决策的重要依据,中国的车载摄像头发展如火如荼。值此背景下,本次翻译实践选择了《车载摄像头产业深度研究报告》作为翻译对象,通过翻译实践的进行,笔者加深了对于科技类文本双语转换的认识,也为以后的翻译实践打下了坚实的基础。车载摄像头研究报告的翻译属于科技类翻译,在科技翻译日益频繁的今天,该报告的翻译在促进科技交流方面也具有较高的意义。为了更好地实现科技交流,本文选取该报告的源语文本进行了英译实践报告的撰写。鉴于源语文本的专业性及客观性较高,本次报告将赖斯的文本类型理论作为理论指导,通过对《车载摄像头产业深度研究报告》中的案例进行分析,旨在总结汽车类文本在词汇,语态,句子方面的英译技巧,以确保再现源语文本内容,力求实现目标文本的忠实简明、紧凑连贯。本次翻译实践报告共包含五章。第一章介绍翻译项目的研究背景,意义及报告的框架;第二章总结了整个翻译过程,详细介绍了译前,译中,译后各个环节,包括源文本分析,翻译难点概括及指导理论的选取;第三章阐述了翻译实践报告的理论框架,总结了文本类型理论的核心思想及遵循的原则;第四章是在文本类型理论的指导下,从词汇,语态,句子等方面,结合具体的例子,研究了在科技类文本英译过程中,以文本类型理论为指导所应采取的翻译技巧;第五章则是整个报告的总结。本次报告以文本类型理论为指导,通过对《车载摄像头产业深度研究报告》的英译进行案例分析,旨在通过该理论对具体的英译过程的指导作用,以此来表明该理论对科技类文本的汉译英具有着较强的实践指导作用。
其他文献
外来流动人口是我国各级城镇人口的重要组成部分,在中国社会经济发展和城镇化进程中扮演了重要角色。随着以人为本新型城镇化建设工作的推进,重视流动人口的福利,解决好流动人口城市融合问题,是构建和谐社会、促进经济发展的必然要求。城市融入是流动人群在新的社会空间不断调适自身的微观行动过程,不仅与其个人禀赋和资源获取能力有关,还与客观的城市空间和社会环境有关。居住地和工作地的建成环境作为流动人口生活空间的重要
学位
1939年10月31日,《重庆市政府公报》创刊,重庆市秘书处的公职人员兼任编辑者和发行者,主要刊载了陪都政府颁布的政令法规,记录了会议记录、施政计划以及各行政部门审核发布的重要命令。至1943年12月底,《重庆市政府公报》共出版51期。1944年1月,该报改编为《重庆市政》,共刊行12期。《重庆市政府公报》作为战时首都的政府公报,一定程度上能折射出抗战时期陪都重庆的统治意志,反映重庆人民的抗争。目
学位
本文从延安形象建构的角度出发,探寻延安形象是如何在国统区书写和传播的,分析延安的媒介形象如何从一个经济落后,条件恶劣的“不毛之地”转变为万千青年心目中的“革命圣地”。本论文紧扣抗日救亡的时代语境和国共两党在抗战时期的政治环境,首先按照传播主体将延安形象在国统区的传播路径分为“自说”和“他说”两个方面,分析中国共产党是如何建构和传播延安形象的,除国共之外的第三方媒介又在关于延安的舆论争夺战中发挥着怎
学位
赵君豪是我国新闻史上重要的报人。以赵君豪为中心,从他的新闻人身份出发,将其置于当时的社会背景下,围绕他的成长经历、新闻实践、新闻著作、新闻思想等主要方面和重要成就进行梳理和研究,分析赵君豪在跌宕起伏的大时代背景下的职业选择与思想演变,揭示赵君豪在中国近代新闻史上地位与价值。通过史料的收集与整理,以赵君豪的著作文章以及和他有关的原始材料为基础,尝试从宏观和微观的双重角度更加综合、全面地研究新闻人物赵
学位
仫佬族文化是我国民族文化的重要组成部分。本文在对全国唯一的仫佬族自治乡——柳城县古砦仫佬族自治乡的社会与地理环境、历史文化、节庆节日、神话传说及古民居建筑等进行实地考察、走访的基础上,梳理仫佬族地域文化的历史及现状,探寻仫佬族民族文化特点,探析仫佬族文化的保护与传承路径,并运用现代艺术设计的方法对仫佬族民族文化进行视觉形象创新设计研究。本文总体采用文献资料法——田野调研法——访谈法——对比分析法—
学位
现实主义影视作品追求纪实化、真实化、生活化的镜头语言表达,演员的表演也渗透出真实、自然、细节化的特征。而现实主义电影中的“微相表演”更是对演员真实、自然和细节的表演提出了更高的要求。其实,生活中,人们都会自觉或不自觉地发出“微相信号”来与他人和自我进行交流,那么,演员在镜头前的表演,是有意识地塑造角色的行动,表演的是人物在特定情境下的交流,这就需要演员有考究地组织和选择“微相信号”表达出人物的思想
学位
1999年,黄忠廉教授首次提出“变译”理论,至今,已有23年的发展历程了。在这一过程中,不少学者开始关注变译理论,致力于变译理论的批判、应用和深化研究,形成了具有鲜明的中国特色的翻译理论。本篇翻译实践报告以变译理论为理论基础,选用笔者在哼奈斯文化传媒公司实习期间两场观影活动的口译材料为研究对象,将变译理论与纪录片的交替传译实践相结合,探讨如何运用变译手段解决纪录片交替传译过程中可能出现的难点及问题
学位
底线思维作为习近平总书记治国理政六大思维方式之一,是辩证唯物主义、历史唯物主义同中国具体实际相结合的科学思维方式,为马克思主义思维观作出了原创性贡献。自党的十八大以来,国内外形势日益复杂,发展中充满了不确定性与不稳定性,发展底线面临挑战。为统筹好国内国际两个大局、统筹好经济发展与社会稳定两件大事,习近平总书记在治国理政实践过程中反复强调必须坚持底线思维,充分体现出坚持与善用底线思维具有重要理论价值
学位
随着我国进入高质量发展阶段,高等教育在国民经济社会发展中的关键作用愈发显著,中央和地方政府也通过加大财政投入提升对高等教育发展的重视程度。然而,受我国地区间经济发展水平差异影响,高等教育资源分布不均,对地方经济发展的影响并不相同,一定程度上存在着资源不足、浪费和错配现象。为了实现我国在“十四五”规划中提出的推动高等教育高质量发展的新要求,需要在适应未来城镇化发展和产业升级等社会经济环境下合理配置高
学位
佛教传入云南后,持续了长期的传播与发展,于南诏、大理国盛极一时,而有“妙香佛国”之称。其中,南诏作为云南佛教的起兴阶段,不仅民众普遍信仰,王室贵族也十分尊崇,南诏晚期更是废道教、尊佛教,大力修寺铸像。随着佛教大众化、民间化,云南还形成地方化佛教——阿吒力教。而自南诏始,其主要地区就有佛教痕迹,佛教在传播中不断与其他文化产生接触,并在地域、民族、社会等因素影响下,吸收了部分当地习俗文化,呈现出造像等
学位