语言顺应论视角下普京话语中的政治委婉语研究

来源 :叶晓雪 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w53839250
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
委婉语是日常生活中常见的语言手段,人们借助委婉语来婉转表达负面含义,使交际顺利进行。政治委婉语从属于委婉语范畴,作用于政治交际语境中,其使用与功能受各种语言及非语言因素影响。上世纪90年代末耶夫·维索尔伦提出语言顺应论。他认为语用学不应局限于某个基本语言单位的分析,语用学应从认知的、社会的和文化的整体角度对语言现象进行研究。以此诞生的语言顺应论尽管仍是一门新兴的语用学理论,近年来却越来越受到人们的认可,它也为政治委婉语研究提供了更为全面的研究视角。本文以俄罗斯总统弗·普京2021年公开演讲文本材料中使用的政治委婉语为例,运用语言顺应论对政治委婉语进行研究,分析政治委婉语的使用并总结梳理政治委婉语在普京演讲话语中起到的语用功能。正文由三个章节组成。第一章概述了政治委婉语的定义、分类以及构成方法。第二章对语言顺应论中提到的语言三特性和顺应论四个角度进行介绍说明。第三章以普京2021年部分公开演讲文本为语料,详细分析政治委婉语是如何对语境、语言结构进行顺应以及如何体现顺应的动态性和顺应的意识突显性程度,并总结梳理政治委婉语从中起到的语用功能。最终得出结论:政治委婉语广泛运用于普京政治话语中,它动态地顺应语境以及语言结构中的不同要素,包含着人们不同的意识突显性程度。在政治话语中政治委婉语通常起着弱化社会问题、减轻社会压力、缓解矛盾冲突、构建正面的总统形象的语用功能。结论部分总结全文,指出论文存在的不足之处及研究前景。
其他文献
笔者平时有听NHK广播新闻学习日语的习惯,此次加入“日语听力学习”的NHK广播新闻中译组,从2021年8月至11月进行了为期3个月的翻译实践,主要负责社会新闻栏目的中译任务。NHK社会新闻贴近日本社会,短小精悍,可读性强,对于高中生、大学生等日语学习者来说,不仅可以在短时间内了解日本社会的动向,还能掌握最新事件的措辞。新闻记者经过专业的日语训练,用词极其简洁规范。如果平时能够阅读NHK新闻,也能自
学位
海因里希·海涅是19世纪最重要的德国诗人、作家和记者之一,他被恩格斯认为是继歌德之后德国最伟大的抒情诗人。在中国,海涅凭借其超前的政治思想和高超的语言艺术受到推崇和喜爱,但是关于海涅的研究主要集中在个别广为人知的诗篇和散文,对于海涅晚期最重要的诗集《罗曼采罗》却鲜少有人研究。本文将采用彼得·斯从迪的平行段落法和阅读法,以诗歌的历史版本作为补充,研究诗集《罗曼采罗》的第二部分《哀歌》中的组诗《拉撒路
学位
随着数字化科技时代步伐的加快及人民日益增长的精神需要,博物馆已成为满足人们的精神需求、拓宽人们知识层面所不可或缺的认知载体,在博物馆设计理念和水平不断提升的过程中,博物馆导视系统形式、规范、合理以及视觉要素中用户体验满意度如何更好的满足用户需求,成为了当下博物馆导视系统设计发展所面临的重要问题。本文以用户体验为切入点,针对博物馆导视系统设计现存的问题,以辽宁省博物馆为研究案例,结合博物馆导视系统设
学位
本翻译报告是基于埃里克·塔利亚科佐的《隐秘的交易与漏洞百出的边界》第11、12章节的译文而作。两章阐述了1865年至1915年东南亚英荷边界的武器走私情况,揭露了当时形形色色的武器军火商,各式各样的走私军火,千变万化的走私策略,以及殖民当局漏洞百出的应对措施。所选文本不仅能为东南亚非法军火贸易史的研究提供丰富史料,而且能为当今政府、立法人员、执法人员严厉打击武器走私予以启示。此外,文本内容涉猎广泛
学位
本翻译实践的翻译内容为日本权威刊物《朝日新闻》的著名新闻评论专栏——《天声人语》。笔者研究生在读期间,从2020年12月至2022年3月负责微信公众号“初心日语联盟”中的《天声人语》翻译工作。译文均及时发送至该公众号,供广大读者朋友免费阅读留言。《天声人语》作为日本具有百年历史的品牌栏目,题材涉及政治、经济、文化、社会、科学、生物等广泛领域,在国内外深受众多读者的喜爱。由于版面空间有限,每篇文章字
学位
以碳酸盐岩为容矿岩石的后生热液铅锌矿床(Mississippi Valley-type,MVT矿床)是世界上最重要的铅锌矿床类型之一。其中,热液碳酸盐矿物(如白云石)是MVT矿床中最主要的脉石矿物,同时也是完整认识MVT矿床成因的重要补充。位于贵州省贵定县境内的竹林沟锌矿床,是近年来新发现的锗富集锌矿床(平均品位97.9×10-6 Ge,6.54%Zn),赋存于泥盆系碳酸盐岩中,是区域找矿的重要突
学位
在阅读了马塞尔·普鲁斯特的作品后,我们发现除了经常讨论的主题外,比如意识流和文体风格,同性恋也是作品中的一个主要主题,可以说它是一个引擎和一个推进器,它构建了小说的某些语境,一定程度上决定了叙事风格。从西格蒙德·弗洛伊德那里学习了性倒错理论后,我们可以发现作品中的人物是同性恋是有原因的。例如,在马塞尔·普鲁斯特的作品中,《追忆似水年华》中的性取向是流动的,没有设定严格的界限,将同性恋者和异性恋者分
学位
理解词汇的情绪意义对于增进情感交流至关重要,故语言情感意义的习得是第二语言学习的关键,然而目前鲜有研究对此问题进行探讨。基于语境的学习是二语学习的重要方式,语境除了包含语义预期信息之外,还具有情绪性、语法结构等重要学习线索。且二语习得年龄被认为是影响二语情感意义习得的重要因素,本研究即采用认知行为和脑电实验考察语境情绪性与句法线索对早期和晚期双语者第二语言情感信息习得的效应。基于句子的情绪效价和唤
学位
本论文的形式为翻译实践报告,报告对作者翻译体育教学类书籍《重剑精神》的法译汉笔译实践进行分析。该文本是关于重剑运动中如何进行战术技术训练的教学书籍,为读者提供了完全创新的训练方法。综合来看,我国现阶段的击剑竞技水平还处于初步发展阶段,汲取国外的经验,尤其是发源地法国关于击剑竞技项目的经验,挖掘国外的击剑教学理念,可以为国内相关人士提供良好的借鉴。在进行本次翻译实践的过程中,笔者遇到问题主要有:其一
学位
从狭义上来说,政治话语是指话语的发出者、内容和接受者皆属于政治领域。政治话语具有明显的政治性、权威性和规范性。习近平总书记在建党百年会议上发表重要讲话,总结建党以来取得的重大历史成就,并强调要以史为鉴、开创未来,在新的征程上,要加强各领域建设。政治话语也是国外受众了解中国的重要渠道和窗口。在将中国政治话语进行对外翻译时,不仅要准确、客观翻译话语内容,还要深刻理解背后的中国文化,在“译”的同时起到“
学位