论文部分内容阅读
村上春树(Haruki Murakami,1949—),日本现代著名小说家、文学翻译家,其文学作品体裁多样,内容丰富,风靡全球约40年,被译成50多种语言,畅销世界40余个国家和地区,受到全世界众多读者和粉丝的肯定和追捧,形成持续不消的“村上春树热”。社会各界对村上春树及其作品的研究可谓是汗牛充栋,可是囿于语言文化、文献材料和学术视角的局限性,存在的问题也颇多,诸如对影响村上春树成名的环境因素、作者及作品的价值观、作者自我营销策略等问题研究相对零散、片面。另外,村上春树及其作品能跨越种族、国家等方面的限制,对于他走出国家,走出亚洲,世界成名的原因的考察和分析等研究不足。目前,学者尚未立足于复杂动态系统的视角研究该问题。本研究较为系统全面地研究村上春树在世界成名的原因,该研究不仅能对现代作家创作和作品传播提供可参考性经验借鉴,也能为新时代中西方国际间进行有效的文化互惠交往提供可行性策略建议。通过对比分析,本研究能较为系统地考察村上春树和他的作品与日本其他作家的共性和差异。本论文的研究框架主要由绪论、结论和四个章节共六个部分组成。本研究通过收集和梳理有关村上春树作品的研究文献,采用文本细读法、跨学科研究法、社会学研究法、话语分析法和对比分析法等方法,从动态和系统的研究视角考察,影响村上春树成名的环境因素,及各环境因素间的关系,进一步分析村上春树的价值观,以及村上春树全球性的自我营销策略等国际化成因。本研究从宏观层面上通过对村上春树的成名环境因素进行动态分析,总结了影响村上春树成名的环境因素有家庭环境因素、社会环境因素、政治环境因素、经济环境因素等,这些因素交互作用,在不同时期发挥不同的作用。本研究从微观层面上通过对村上春树的价值观进行分析,总结归纳了村上春树具有创作的自由、勇敢、正直、执着和政治介入等五个价值观,并且其政治介入也经历一次重大转变,即由“非介入”转变为“介入”。本研究主要从特殊性、复杂性、共鸣性等三个方面详细分析了村上春树文学作品的特点。村上春树作品表现的特殊性主要围绕作家思想的特殊性,写作技巧的特殊性,独子环境的特殊性来展开研究。村上春树作品表现的复杂性主要有文化国际化、文艺娱乐化、宗教融入化、神话关联性等的彼此独立又交叉融合的影响作用。村上春树作品蕴含的共鸣性特点是他成名最重要的关键点之一。主要从三个方面分析了村上春树作品中的共鸣性特征,即由政治和亲情带来失望而产生丧失感;由追求个性带来的孤单感;由脆弱诱发攻击性行为。本研究立足于村上春树作品在日本和美国的传播和影响比较考察了村上春树的自我营销策略。村上春树在营销策略方面即存在共性又存在差异性。另外,从两个立场考察了村上春树作品的主体性:一是立足于村上春树作为被译者的立场考察其主体性;二是立足于村上春树作为翻译者的立场考察其主体性。本研究全面系统地考察了村上春树获得诺贝尔文学奖的可能性。获取除本国之外的世界著名文学奖项本身就是作家国际化发展成名的一个主要途径。具体从诺贝尔文学奖的基本特征,“推荐”和“翻译”的重要性,以及诺贝尔文学奖的“轮流制”特点等三个方面分析可知,村上春树在有生之年难以获得诺贝尔文学奖。但是,每年村上春树能否获奖的媒体竞猜本身就是一个高明的宣传策略,凸显其国际化发展成名的多样性,因为多数作家在获奖之前都是默默无闻或仅在本国内知名,当获奖之后一夜成名,获奖前后的媒体轰动效应相差巨大。本研究成果弥补了中国学术界村上春树研究成果的系统性和深入性的不足,丰富了中国有关村上春树的研究资料,为增进日、中两国文化的深层交流提供了可借鉴性经验和策略建议。同时,不仅为世界文学之间的交流提供了参考价值;也为东亚地区乃至全球各国的文学作家们名扬世界提供了实践借鉴和理论指导意义。