功能对等理论与戏剧翻译

被引量 : 6次 | 上传用户:yfg1243
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧翻译是文学翻译的一部分,但是,由于戏剧翻译要应用于舞台演出,所以有其自身的特点。在我国,戏剧翻译存在着一个问题,那就是,很多翻译剧本都忽视了舞台演出对戏剧翻译的要求。目前,国内一些学者已经认识到了这个问题,并就相关问题进行了探讨。本文指出了在戏剧翻译中,可表演性是一个不可忽视的因素;并且探讨了运用功能对等理论指导戏剧翻译的可能性。本文首先总结了国内外在戏剧翻译研究方面所取得的成就以及目前的研究现状。其次,本文介绍了戏剧本身的特征以及其对戏剧翻译提出的特殊要求。接着介绍了功能对等理论的一些重要概念以及将功能对等理论应用于戏剧翻译的一句和可能性。本文选取《茶馆》两个英译本进行了对比研究,从称呼、虚词、问候语和有文化内涵的词语和表达等四个方面对两个英译本进行了对比分析。在此基础上,本文得出结论,翻译剧本的可表演性是戏剧翻译不可忽视的因素,并就如何在戏剧翻译过程中实现功能对等提出了几点建议。
其他文献
大学生择业难,成为社会普遍关注的焦点问题。如何解决或是缓解这种现实存在的社会“危机”状况,需要深层次的探究和反思。大学生需要择业,需要有长远意义的择业,更需要有把握
卡夫卡是西方现代派文学的宗师和卓有成就的探险者,他的文学创作一定程度上开创了现代派艺术恢宏发展的新局面,对世界文学的发展产生了深远而独特的影响。然而生活中,他却是
新一轮高中新课程改革提出了改变学生学习方式的任务。倡导改变过去过于被动接受学习、死记硬背、机械训练的现状,促进学生在教师指导下积极主动地、富有个性地学习,逐步形成
毛泽东的外交思想,即毛泽东在外交领域关于处理中国与其他国家、政党、团体和组织等关系的理论原则和经验总结。它散见于毛泽东几十年的著作、讲话、指示和对外声明及与外宾
河南省的巩义康百万庄园位于巩义市的康店镇,是中国三大地主庄园之一。该庄园背依邙岭,面临伊洛河,依照“天人合一、师法自然”的传统营造哲学修建,靠山筑窑洞,临街建楼房,濒
意思表示是表意人期望将发生一定私法上效果的内心意思,借助于外部行为,从而让相对人和社会知晓的过程。它包括内心意思与外部表示两个部分,内心效果意思与外部表示意思一致乃私
推行全面预算管理是发达国家成功企业多年积累的经验之一,通过预算目标的分解、编制、汇总与审核、执行与调整、评价与考核,将对企业起到规划发展、协调行动、沟通认识、控制经
幅员辽阔的中国大地在传统儒家思想的映照下,孕育出丰富多彩的内容。明清徽州在儒家思想的滋润和理学思想的熏陶下,塑造出让人耳目一新的伦理思想。其中,女性角色在明清徽州
目的:本课题旨在通过对“局部围刺”法治疗带状疱疹的临床观察,观察其治疗带状疱疹的临床疗效。方法:临床选用符合纳入标准的带状疱疹患者40例,随机分为两组,每组各20例,治疗时间3
目的:探讨护理安全风险评估系统在综合性社区家庭病床患者中的应用效果。方法:选取开设社区家庭病床的患者200例,按随机数字表法将其分为实验组和对照组各100例,对照组行常规