论文部分内容阅读
以往人们对于外来词语素化方面的讨论都从微观上针对个别外来词进行分析,本文从外来词词典中统计出85个包含语素化成分的外来词(具有语素化倾向的外来词),从中分析出101个语素化成分,采用计量统计与静态描写相结合的方法,从宏观上对这些语素化成分进行考察。考察分三部分:第一部分从语言功能、词性、音节、成分意义等四个方面对语素化成分进行分类观察,重点了解哪些成分易于语素化及语素化成分的特点。
第二部分考察语素化成分的具体表现。从语素化成分所构词语的结构方式、组合成分、构词位置三方面分析语素化成分的构词情况,了解语素化成分构词后的状况。并选取在语素化过程中发生语义变化的语素化成分对其语素化的过程与表现进行了分析。
第三部分分析外来词语素化的原因。
结论如下:外来词音译成分中成词语素发生语素化的数量多于非词语素,但语素化的程度没有非词语素高;有意义音译成分语素化程度高于无意义音译成分;单音节语素化成分的语素化程度高于其他音节的语素化成分。在纯音译外来词中,语素化成分主要选择第一音节。
语素化成分绝大多数来源于名词性的外来词,并主要同名词性的汉语语素组合构词,构成的词主要是偏正式结构的复合词。专业词语在语素化过程中不易发生语义变化,发生语义变化的语素化成分主要分布在语素化程度较高的成分中,语素化程度低的成分只有少量发生了语义变化。语素化程度高的成分最易发生语义变化,语义变化包括词义的扩大、词性的改变和色彩义的变化等。
外来词语素化的原因有外因也有内因,外因有社会文化的因素、新事物命名的需要、大众的趋新、求简心理和外来词的高频使用率;内因有汉语词汇的同化、语言类推的作用和词汇扩张的需要。