现代性身份的语言建构

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:beijiqie123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着改革开放和中国社会的现代化进程,语码转换作为一种因持续不断的语言接触而产生的现象引起了人们的普遍关注。各种语境下的语码转换研究,比如对广告语的研究,取得了不少成果,但对中国包装广告中的语码转换现象研究不多。本文在以往学者对语码转换研究的理论基础上,首先运用Myers-Scotton的主题语言架构模式对中国包装广告中出现的语码转换的语言特征进行了描述,然后从功能的角度运用Verschueren在1999年出版的《语用学的理解》中提出的顺应性理论分析语码转换在中国包装广告中对现代性的顺应,之后用Giddens的现代性理论本研究探讨了中国产品包装广告上的中英语码转换是如何建构现代性身份的。通过分析和研究,作者发现:(1)通过分析中国包装广告语篇的语言特征,发现英汉语码转换可以分为插入式语码转换、轮换式语码转换和双语式语码转换。其中,插入式语码转换又分为单词和词组性插入、分句性插入及语篇式插入。同时,研究发现,含有语码转换的包装广告语篇是由基础语和嵌入语构成的。基础语是汉语,它决定了该语篇的结构。嵌入语是英语。(2)作者从功能的角度发现广告主在包装广告中采用语码转换,主要是为了实现对中国现代化进程中的语言现实、社会规约和心理动机的顺应。对语言现实的顺应主要包括广告主对语言存在和语言特征的顺应,因为参与语码转换的语言在应用范围和语意内容上有区别。对于社会规则的顺应,主要是广告主对于现代性的社会文化顺应。广告主生活在现代化社会环境和文化中,所以他们的广告语会受到现代社会文化的制约和影响。因为对于社会文化的背离会给他们造成一定的经济后果。广告主采用语码转换的另一个重要原因是顺应心理动机。通过这一顺应,广告语篇中的英汉语码转换可以实现增加异域味道的功能、强调功能、解释功能、保存信息真实性的功能、便利功能、修饰功能、实现AIDA原则等功能来顺应不同年龄层次的消费者。(3)作者最后运用现代性理论揭示了中英语码转换成为建构当代中国年轻人现代性身份的一种语言机制。在中国包装广告中,对英语语言的认知和运用是现代性身份的语言表现形式,英语在广告中的缺失所体现的身份与现代性无关联。
其他文献
随着汽车环保法规的日趋严格和全球石油资源储量的日益减少,世界各国都在积极开展汽车新能源的研究与开发,以减轻大气污染和对石油资源的依赖。其中,发展天然气汽车(NGV)就是解
中介语interlanguage这一概念最早是由L. Selinker1969年在其论文“Language Transfer”中提出来的。1972年Selinker发表了题为“Interlanguage”的论文正式提出该术语。我们
由于不同文化所提供的语用预设常会造成理解上的失误,近20年来,国内外很多语用学家在这个领域作了大量的研究。但纵观这些学者对跨文化语用学的研究,对跨文化语用失误分析的理论
以社会主义核心价值观引领高校校园文化建设是中国特色社会主义先进文化建设的迫切要求,也是增强大学生对我国主流意识形态认同的题中之义。当前高校校园文化建设中面临一系
随着通信技术的飞速发展,无线通信正向着综合化、高速化和个人化的方向发展。但是,目前通信网中,存在多种通信标准,这就对通信设备的兼容性提出了越来越高的要求。而软件无线电(S
我国教师的职业教育可以分成三个阶段,即高等师范教育、上岗前培训和职后继续教育。由于历史的原因,我国的教师培训工作起步较晚,科学的、有计划的、系统的师资培训工作直到20世
本文首先介绍了微创手术的发展以及医院对外科手术机器人的需求。通过了解国际外科手术机器人的发展以及应用,结合国内手术机器人的市场现状,重点介绍达芬奇机器人手术系统和
本文在语料库中较全面的考察了汉语中的NP(对象)+V+起来+AP句,对该句式有了一个比较清晰和相对全面的认识。本文的第一章根据句中AP的语义指向和NP的语义角色对句式作了分类,
严复和庞德是东西方翻译史上赫赫有名的人物,他们的翻译作品一直都是学者们研究的焦点,因为这其中隐含着一个深刻的悖论:一方面他们的译作融入了较多的创作性成分,与源语文本有较
翻译作为一门综合性、跨门类的学科与美学有着不解之缘。中西方传统译论中,都有一定的美学思想的体现,它使我们意识到文学翻译不仅仅是改写或信息转换,还是一种审美再现的过程。