论文部分内容阅读
高罗佩既是一位外交家,也是一位优秀的汉学家。他对中国文化和中国文学的研究涉及范围之广,是很多汉学家所无法做到的。尤其是在中国最为黑暗和落后,在西方国家对中国充满误解和歪曲的时期,他专心研究中国文化,并且对外传播中国文化,纠正了西方国家对中国的很多误解之处,为让西方读者更加了解一个真实的中国做出了巨大努力,为“为中国文化而正名”做出了杰出贡献.在本文中笔者着重介绍了高罗佩在国际汉学界赫赫有名的两套书——《大唐狄公案》系列小说和性学巨著《中国古代房内考》(也包括其前身《秘戏图考》)。本文分为三大部分:第一部分是对高罗佩生平及其文化实践活动、当前中国高罗佩研究情况的概述。出生于荷兰的高罗佩作为外交家曾到过中国、日本等很多亚洲国家,幼年起就对中国文字和文化感兴趣。他不仅娶了一位中国太太,而且对中国琴棋书画无一不通、无一不精。他对中国文化研究的范围极为广泛,涉及到文学、历史、语言、数学、棋艺、报纸、哲学、琴艺和刻板印刷等诸多方面。而让他饮誉世界的则是他创作的小说《大唐狄公案》和性学专著《中国古代房内考》(及其前身《秘戏图考》),前者让他拥有了广泛的读者群和支持者,后者更以其专业性和严谨性在性学领域内享有赫赫威名.但是出乎我们意料的是,对于一个如此多产又如此伟大的汉学家,由于诸多原因,国内研究比较少。很多读者知道高罗佩是从读《大唐狄公案》开始的,他们并不了解高罗佩;很多文章也没有系统地、深入地介绍过高罗佩,而只是介绍一下他的生平和他的小说创作。这不能不说是一大憾事。在第二部分我们着重分析了高罗佩的《大唐狄公案》系列小说。一个外国人用英语写中国的传统公案小说(其中一本高罗佩自己译成了汉语),如何做到既能吸引西方读者的眼球,又能保持中国特色呢?小说的故事是中国的,而且高罗佩在写作中用了中国明清章回体小说的形式,小说中还涉及很多中国传统物件,还有小说中一些中国传统思想的保留,高罗佩都是基本遵循于史实的,而这些,就是对于西方读者的吸引力。神秘的东方古国,繁荣的大唐盛世,奇巧的故事情节,无一不给西方读者带来新鲜和乐趣。另一方面,故事中悬念的设置,破案过程的描写,对于封建迷信的处理和小说中对于女性的描述,又显现出作者作为一个二十世纪的西方人的思想模式,同时,这也是适应西方读者的一种变通方式。从这套小说的社会影响来看,高罗佩对于中国文化的传播是成功的,他的传播方式尤其值得我们借鉴。第三部分中的两考(《秘戏图考》和《中国古代房内考》)在研究中国古代性文化方面是极为重要的著作。而两考的创作背景更是与《大唐狄公案》的发表有着不解之缘。由于笔者知识和经历所限,只能粗浅的进行研究,希望能起到抛砖引玉的作用.因此,在本部分中,笔者重点分析了中国女性的地位问题(这点也给上一部分中《大唐狄公案》中的女性分析提供了一点佐证),以及《中国古代房内考》的不够合理之处。高罗佩对于中国文化的成功传播,不仅在20世纪产生了极大的影响,在21世纪的中国,在国与国之间信息交流如此频繁的时代,尤其在我们迫切需要向世界传播中国优秀文化之时,更会带给我们很大的启发。