概念整合理论及其在《诗经》隐喻翻译中的应用——汪榕培《诗经(中英文版)》个案研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liujiao395495759
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻,在语言学和翻译研究的历史上,都曾经仅被视为文学作品中的修辞手段,未得到应有的重视。随着隐喻研究的不断深入,隐喻对人类思维方式、艺术创造、语言使用等的影响以及隐喻的认知功能不断被人们所理解和认识。汉语是一个蕴藏了丰富隐喻语例的宝库。《诗经》作为中国汉语文学的起源,具有大量使用隐喻的场合,受到越来越多的关注。 自Gilles Fauconnier于1985年提出心理空间理论以来,经过20多年发展到今天的概念整合理论,目前已经成为认知语言学的重要组成部分。本论文研究的主要目的就是要以隐喻的翻译作为《诗经》诗歌翻译研究的突破口,以《诗经》中出现的隐喻为语料,基于概念整合理论对诗中的隐喻进行认知学的阐释,在充分理解隐喻的深层含义的基础上,分析并提出诗中隐喻的四种翻译策略:(1)保留源语同一形象法。用于忠实翻译源语中的隐喻。(2)隐喻加意译法。对源语隐喻进行解释性加译以弥补文化差异造成的喻意模糊。(3)隐喻转化为意译法。源语中隐喻的直译由于文化差异无法被目的语读者理解时,采用意译。(4)隐喻转化为明喻并保留原语形象法。用比喻词如"nke","as"等将隐喻转化为明喻进行翻译,同时保留原有意向。论文最后为总结部分。
其他文献
作为国内国际社会交往中的重要工具之一,标准、规范和通用的地名体系是顺利进行跨文化交流的保障。地名标准化包括国内标准化和国际标准化两方面,后者须遵循联合国地名标准化大
2010年9月16-25日,应越南采矿科学技术协会和印尼煤炭协会的邀请,全国政协常委、中国煤炭工业协会会长王显政率代表团赴越南和印尼出席国际会议并考察访问。 From September
介绍了卫星扩频通信中的强窄带干扰抑制的基本原理,采用FPGA实现了一种基于频域处理的窄带干扰抑制平台.系统采用流水线、乒乓操作及多时钟等技术,使得在占用面积及最高处理
针对城市园林绿化的快速发展,强调了强化和规范园林绿化工程质量管理的重要性,从施工工艺、工程施工、施工工序、人、材料等方面,就如何搞好园林绿化质量管理进行了研究,提出
随着庆祝反法西斯战争胜利70周年的活动的展开,近年来对二战的研究逐步受到重视。作为历史的载体,文学对记录历史、牢记历史和反思历史起的作用日益加强。作为二战的发起者和战
Hartmann强调加强对读者心理研究是当今辞书研究的一个重大课题。词典使用研究是“词典学中一个相对滞后的领域”。目前,对英语词典的研究主要集中于纸质英语词典的使用及相关
作为一名二十世纪初美国著名的文学艺术家,薇拉·凯瑟以描写19世纪末在美国中西部谋生的移民而闻名,尤其以其塑造的勇敢、坚强、能干、能克服生活中重重困难的女性拓荒者而著
作为校园文化中不可或缺的一部分,毕业典礼演讲一直备受学术界学者的青睐。然而,从功能文体学角度探讨其文化价值的研究较少。为探究中美大学毕业典礼演讲体现的文化差异,本文利
明治政府早期,日本在研究欧美各国的工业产权制度后,于十九世纪八十年代颁布《商标条例》、《专卖特许条例》、《外观设计条例》和《实用新型法》,初步建立了日本工业产权制度。
自20世纪60年代以来,康拉德逐渐成为西方学界的研究热点。近二十年来,国内批评界对康拉德的也愈发重视。1998年美国兰登书屋《当代文库》编委会评选“20世纪百部杰出英文小说”