《来华一妇人》(节选)汉译实践报告

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:menxiaolong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译原文选自玛丽·冈特所著《来华一妇人》一书的第六章至第八章。本书用词平实细腻,层层推进,引人入胜,第六章至第八章旨在介绍老北京的著名景点及风土人情,通过详细描述作者自己赏戏、游览长城及明十三陵、参观两个慈善机构的经历,反映出民国初期北京的社会环境,交通运输情况,以及人民的生活状态,教育背景等现状。本次翻译实践,笔者以金隄的等效论作为理论指导。等效论将翻译的目标设定为追求语言功能上的对等,而非语言形式上的对等,即译文读者与原文读者能同样顺利地获得相同或基本相同的信息。笔者结合相关案例,从主要精神、具体事实和意境气氛三大角度,探讨了人名、地名、景点名、交通工具等词汇的翻译,以及被动句、定语从句等其他长句的翻译。在翻译的过程中,笔者根据游记类文本的特点,对不同类型的词汇和句型采用了不同的翻译手法,以寻求译文表达的流畅与准确,从而实现等效。在此次翻译实践后,笔者对如何全面、多角度的了解中国历史文化有了新的认识,笔者认为除了从本国著作中汲取养分,阅读来华游历后外国人的游记无疑也是种较好的途径,但目前学术界围绕游记类作品展开的翻译研究为数甚少。笔者希望本次翻译实践及报告能为今后此类游记翻译的研究起到一些借鉴及参考价值。
其他文献
本篇翻译实践报告是基于芮尼D.伦尼著(Rennie.D.)所著Pekingandthe Pekingese during the First Year of the British Emabssy at Pking《英国驻华使馆设馆第一年间的北京和
变压器作为智能电网的一部分,起着变换和传输电能的作用。随着智能电网的发展,及早发现变压器的潜在故障,对电网安全稳定运行具有重要意义。此外,为了减少定期检修带来的停电和过多的维修成本,在线智能监测也十分必要。基于上述背景并结合当前的研究现状,本文以人工智能方法为基础,对变压器的故障诊断做出如下研究:针对变压器故障诊断中DGA算法不能全面反映故障类型,以及部分神经网络模型结构复杂等问题,文中提出了IF
本翻译报告所选文本为英国作家S.E.Durrant的儿童文学作品《小小的天》(Little Bits of Sky)。《小小的天》是作者的首部作品,根据她童年时期的亲身经历写成,主要讲述了作者
目的本研究探讨了青蒿琥酯及神经酰胺对培养活化的HSCs增殖和MMPs水平的影响以及青蒿琥酯可通过上调神经酰胺抑制HSCs纤维发生的作用机理。方法采用SPF级Wistar健康雄性大鼠,
19世纪末,列强向中国发动战争并与中国签订了一系列不平等的条约。在这些不平等条约的帮助下,西方传教士纷纷前往中国,以探索这个庞大而又古老的国家。《来华一妇人》的作者
随着数字化医学影像技术的不断发展,不同医疗机构之间的信息交流也随之愈加方便快捷,但与此同时如何对数字化医学影像中所包含的患者私密信息加以保护,也日益受到人们的关注
本文是一篇翻译实践报告,翻译源文本节选自玛丽·冈特(Mary Gaunt)所著的《来华一妇人》(A Woman in China)一书的第十五章至第十七章。本书记录的是作者在民国初期时的中国
楊樹達是二十世紀著名的語言文字學家、文獻學家和史學家,在語法學、修辭學、文字學、古文字學、史學、文獻學、考古學等方面均有廣泛建樹。金文研究是楊氏晚年學術研究的主
21世纪,社会经济和信息技术快速发展,各个领域中都可以将待决解决问题转化为优化模型(问题)来处理,然而当前还没有成熟的理论方法完全可以解决这些优化模型,因此,优化问题是当今社会上难点问题之一。差分进化算法(Differential evolution algorithm)作为一种较新的优化方法,自提出以来,就以原理简单,鲁棒性强和搜索能力强等优点而得到广泛应用。相比于其他优化算法,原始的差分进化算
新时期学校教育的创新发展,需要教师专业能力和专业素质的提升。而《普通高中语文课程标准(2017年版)》的修订和发布,对当下所有的高中语文教师提出了更为具体的要求,语文教师的专业能力需要得到与时俱进甚至更超前、更长远的发展,除了必要的培训外,教师的自我专业成长不可或缺,而教师的自我专业成长离不开专业阅读,除了进行语文学科本体性知识的阅读之外,还需要进行身为教师必备的教育学、心理学、管理学和职业认同等