漳州公示语英译探索:目的功能论视角

被引量 : 2次 | 上传用户:huonu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语在日常生活中随处可见,其翻译得体与否涉及到城市形象问题。漳州位处福建“闽南金三角”,然漳州公示语翻译研究现状特别土楼公示语英译至今鲜有人关注。因此,2011年至2012年期间,笔者特地对福建漳州市区芗城区主要公共场所和南靖云水谣土楼公示语翻译现状展开较为全面的调查,发现漳州市公示语汉译英翻译水平总体较低,普及率也不高,具体表现在译文存在拼写、语法错误,表达不规范、不简洁,译文欠委婉、欠灵活,中式英语、滥用拼音、译名不统一等问题。德国目的功能理论推崇“功能加忠诚”原则,指出译者应向原文和译文环境负责,向目标读者负责,采用灵活策略如直译、意译、借译、创译或不译等各种翻译方法,切忌对译文死译、硬译、字字对译甚至胡译乱译,无视目标受众的文化习惯和内心感受,忽视原文本真正的交际功能。本文通过对漳州公示语英译样例分析纠错,旨在提高漳州公示语的翻译质量,并为其他城市的公示语研究工作提供参考。
其他文献
民用航空运输作为一种现代的交通运输方式,在国家经济、社会发展和对外开放中发挥着越来越巨大的作用。新中国成立以来,国内民用航空运输业在曲折中不断发展壮大,在社会经济
大直径钻孔是瓦斯抽采的发展趋势,也是今后高瓦斯综放工作面瓦斯抽采技术的研究重点。基于此,本文以沙曲矿为背景,对高瓦斯矿井大直径扇形高位钻孔瓦斯抽采技术进行了分析研
科技资源是科技活动的物质基础,随着科技经济一体化的加深和知识经济的发展,科技资源作为第一资源对经济发展的推动、支撑作用愈发明显,这促使各个国家和地区从战略高度出发
本文主要从社会学、行为主义心理学、音乐教育历史发展等方面对音乐行为、音乐行为培养进行剖析,通过不同领域解读,从广度和深度上对其有进一步认识,并以此为基础结合课堂观
本试验以充分腐熟的玉米秸秆、香菇菇渣、羊粪3种有机废料和珍珠岩按不同体积配比形成12种栽培基质,以V(沙土): V(羊粪)=10:2为CK1、台湾美庭基质为CK2,采用随机区组设计方法,对散叶
振动筛是一种对大量物料进行筛选分级处理的机械设备。在工业行业中尤其是在煤炭矿业行业中,振动筛最主要的用途是用来对产品进行脱泥脱水以及分级。针对煤炭本身含水、含泥
日光温室是具有中国特色的设施方式之一,成功地解决了长期困扰我国北方地区的冬季蔬菜供应问题、并为增加农民收入、提高城乡居民的生活水平等,做出巨大贡献。因此,自上世纪80年
当代国际法当中主权是最具有争议性的概念之一,自冷战结束以来,苏联的解体导致国际格局发生重大变化加之经济全球化取得实质性进展,使得以主权国家为中心的威斯特伐里亚体系
20世纪90年代的社会转型期,经济极大发展,城市化的步伐加快,带来了社会结构的急剧变化,最明显的表征就是移民潮的出现。大批的农民因着这股潮流涌入城市,于此同时,也有一批农
河南省地處中原腹地,自古以來,憑藉著它優越的地理位置,在中華民族和華夏文明歷史中,佔據著舉足輕重的地位。河南方言“是語言演變研究的理想樣本”①。本文選取研究尚不夠充分的