沙蒿籽胶性质、结构及应用的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:houlanqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
沙蒿属双子叶植物纲、合瓣花亚纲、菊科、蒿属的植物,是我国西北流动沙丘、半流动沙丘、固定沙丘的最重要的先锋固沙植物之一。分布很广,资源十分丰富。沙蒿籽是沙蒿的种子,营养价值高,既能食用又能药用。沙蒿籽胶是一种具有较好应用前景的新型食品胶体,目前国内外对沙蒿籽胶的研究开发报道不多,在分离纯化、结构鉴定等方面缺乏系统、深入的研究。本论文以沙蒿籽提取的沙蒿籽胶为原料,对其性质、结构和应用进行了研究,主要研究内容如下:沙蒿籽胶是由木糖、阿拉伯糖、鼠李糖、半乳糖、葡萄糖、甘露糖等六种单糖组成,葡萄糖是沙蒿籽胶的主要单糖组成。采用稀碱液处理,沙蒿籽胶可分级得到AG1和AG2两种组分,通过DEAE Sepharose CL-6B和Sepharose CL-6B柱层析对AG1进行进一步的分级纯化,得到AG11和AG12二个组分,凝胶过滤色谱显示AG11和AG12为均一组分。化学组成分析表明,AG11、AG12为阿拉伯糖、木糖、鼠李糖、半乳糖和葡萄糖基等组成的杂多糖,并含有糖醛酸。相对分子质量分别为8.63×105Da和3.46×105Da。AG2是由葡萄糖组成的,并含有糖醛酸。紫外扫描分析,AG11、AG12和AG2三个组分均不含有核酸及蛋白质。红外测定结果,AG11、AG12和AG2三个组分均具有多糖的特征吸收,其糖环均为吡喃环。AG11和AG12的单糖残基有两种连接方式,即α-糖苷键和β-糖苷键,而AG2的单糖残基以β-糖苷键连接。用气相色谱、部分酸水解、甲基化、气-质联用以及核磁共振等方法研究了沙蒿籽胶AG12级分的结构,结果显示,AG12的主链是由1,5-D-Xylf、1,2,6-D-Galp和1,4-D-GlcpA线性连接形成“光滑区”木聚糖,由1,2,6-D-Galp通过O-6与其它糖残基连接形成含有较多分支的“毛发区”。主链上的葡萄糖醛酸,其中部分羧基被甲酯化,部分被乙酰基取代; 1,2,6-D-Galp、1-D-GalpA、1,3- D-Araf、1,3,6- D-Glcp和1,2-L-Phap聚合形成半乳聚糖、半乳葡聚糖以及其它形式的聚糖是AG12侧链的主要组成,通过Gal残基的O-6位与主链相连。鼠李糖残基位于侧链的内侧;其中的葡萄糖残基与半乳糖残基在有分支;所有的半乳糖醛酸都位于侧链的末端,其中部分羧基被甲酯化,部分被乙酰基取代。AG2是由葡萄糖组成的,采用温和碱液分级的方法,将AG2分级为3个组分,用红外以及固体核磁技术进一步分析其结构,结果显示,AG2是由β-(1→4)糖苷键组成的葡聚糖混合物,分子链为直链结构,无支链结构。研究了沙蒿籽胶的流变性质,结果表明沙蒿籽胶溶液是与时间有关的非牛顿流体,
其他文献
地名地址数据作为一类重要的地理信息数据资源,是各行业专题数据融入地理信息的最主要载体,日益受到社会各行业、各部门的重视,但不同行业、部门由于不同的业务和应用需求,制
中国死刑核准权制度自汉代开始萌芽,到隋唐正式确立以来,已有两千年的历史。在漫长的发展过程中,它不是僵化凝固的,而是不断处于生动的变化之中。这其中既有内在的连续性,又有因时
用电感耦合等离子体质谱法测定了化探样品中银和硒,对实验条件进行优化,用混合酸(硝酸+氢氟酸+高氯酸)分解处理样品,用1μg/L^115 In作内标校正基体干扰和仪器漂移。Ag的线性范围为0
外资来源的异质性问题在以“量”为主的外资政策语境下,长期以来被研究者忽略。而外资企业组织形式选择的内生性,使得以外资份额为解释变量的相关研究面临严重的估计偏误问题
变革型领导风格是Bass1985年正式提出的,20年来一直成为理论界研究的重点。本研究在回顾总结有关领导行为研究的基础上,探讨变革型领导风格对企业员工态度绩效的影响研究。对于
我国对小额诉讼程序的理论探讨较早,但直到2012年才将该程序添加到修订后的民事诉讼法中。该程序设置的最初目的是在便利民众诉讼的基础上,缓解法院案多人少的压力,从而达到
分析了湖南烤烟主产区烟叶氯含量状况和氯含量与评吸质量的关系,结果表明:湖南不同产区烤烟氯含量差别不大,个别地区略有偏高外,整体含氯水平偏低。相关性分析表明氯与余味存在极
介绍了硬光纤传像元件的主要性能、应用领域及其技术指标,阐述了该类元件在光电系统的图像传递、光学图像处理、小型化、集成化等方面的特殊优势和广阔的应用前景。为企业和
通过文献资料、访谈、逻辑分析法等从分析体质与健康弱势中学生的分类及特征入手,通过体育课程方案设计,干预改善中学生体质与健康弱势群体的身心状况,强调教学过程中的教学
翻译一个句子或一篇文章,首先接触到的就是词。每一个句子(独词句除外)所表达的内容,都是借助于词与词之间的语法规律的组合来表达的。因此,翻译中正确理解与表达词的含义,是