论文部分内容阅读
语言存在于人类生活当中,它既是一种社会现象,又是一种文化现象,任何一种语言都不可能离开文化而单独存在,必须要存在于一定的文化背景之中,因此每一种语言均代表着一种特有的文化。从十九世纪到今天,语言与文化的相互关系问题一直是语言学的核心问题之一。十九世纪的德国语言学家洪堡特是语言世界图景理论的奠基人,洪堡特曾说过:“每种语言里都包含着一种独特的世界观”,西方文献中称这种观点为“语言世界观”,也就是俄罗斯语言学界所谓的“语言世界图景”问题。
由于不同民族所处的自然地理环境不同,从而使得人们的生活习惯、劳动习惯和思维方式也具有明显的差异性,无论是哪一个民族,他们所使用的语言总是以自己独特的方式去认识世界,对客观事物进行分类。用语言来界定对世界的认识,我们称其为语言的世界图景,那么想找到完全一样的语言世界图景绝非易事。
俄语语言世界图景具备语言世界图景的普遍性,同时又存在其自身的特殊性。俄语熟语的语言世界图景是俄语语言世界图景的重要组成部分,因为熟语不但简单精炼,而且语义丰富深刻,可以说是民族文化最妥善的保存者和最集中的体现者,所以通过对俄语熟语语言世界图景的归纳研究,我们就能很好地体会俄语语言世界图景的普遍性和特殊性。
全文按以下章节进行论述分析:
绪论为《语言世界图景研究》,着重探讨了世界图景,语言世界图景的概念、特点,研究历史与现状,并介绍了俄罗斯语言世界图景的研究情况。
第一章为《本文研究对象和研究方法》,在这一章中主要介绍了下列内容:(1)熟语在语言文化研究中的地位;(2)熟语语料取材的依据,主要介绍了熟语包括的内容,对熟语研究的情况,以及本文在对熟语语料选择过程中的依据及期望达到的目的。
第二.三章为《俄语语言世界图景在熟语中的体现》,从物质层面和精神层面两个方面细致分析俄语熟语中是如何体现俄语语言世界图景的。本文在物质层面的论述中,从自然环境和社会生活两个方面入手,在精神层面从宗教意识和民族性格两个方面着眼,选取了俄罗斯民族具有代表性的特征要素进行分析,从而向读者清晰地展示了俄语熟语中体现的语言世界图景。
最后在结语部分总结了本文的研究意义并得出结论。但应当指出,语言世界图景的研究方法还有待进一步改进与完善,以期使其理论体系更加严谨科学,操作程序更加规范细致,分析结果更加准确合理。