初中生英语写作中语篇衔接手段与作文质量的相关性研究

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxhangyong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语写作能够检验学生的综合运用英语能力。它不仅可以体现学生英语基础知识的掌握程度,又能展现学生思维的逻辑性和连贯性,是英语学习中一个重要的输出过程。衔接是语篇的重要组成部分,使语篇具有连贯性。衔接对语篇的重要性,吸引了国内外的许多专家和学者的关注。在研究衔接手段与作文质量的关系上,有不同的观点,并且大多数研究都将英语专业大学生和非英语专业大学生以及高中生作为研究对象,对初中和小学英语学习者关注相对较少。鉴于此,本论文以Halliday&Hasan的衔接理论为基础,对来自四川省达州市某一学校初三的三个班共126名学生进行了调查研究。基于对这126名学生的作文和问卷调查的分析,本研究拟回答以下三个问题:1)初中学生英语作文中使用衔接手段的整体情况如何?2)高、低分组作文中衔接手段的使用情况如何?3)英语作文中使用的衔接手段与作文质量之间关系如何?笔者收集了达州市某外国语学校的初三年级三个班学生2019学年上学期期中测试的英语作文,除去其中0分作文,共123份。然后笔者根据秦晓琴(2004)确定高低分组的方法,确定高分组作文34份,低分组作文35份,一共69份。笔者还通过对这三个班级学生进行问卷调查,了解他们对作文的态度,对衔接词的了解情况以及教师在平时教学中对衔接词的态度。收集的数据利用SPSS 23.0,Excel,Text Processor,TagAnt1.2.0和AntConc3.5.7进行处理,通过肯德尔和谐系数检验,独立样本T检验,皮尔逊相关系数分析和描述性统计分析,本研究得出以下结论:1)语法衔接手段的数量远远大于词汇衔接手段的数量。在语法衔接手段中,指称和连接占主要部分。在词汇衔接中,受试对同现中的反义关系的使用较多于互补关系。2)高分组作文中衔接手段的数量皆大于低分组作文,除复现,替代和省略衔接手段的数量无明显差异外,其余衔接手段的使用在高、低分组作文间皆有显著差异。3)高分组作文中,复现衔接手段中的重复和概括词,指称衔接手段中的人称指称的数量皆低于低分组作文。4)语法衔接手段中的指称、连接与作文质量呈中度相关,省略和替代与作文质量呈弱相关。词汇衔接中的同现手段与作文质量呈高相关,复现与作文质量不相关。
其他文献
家书,字面意思是家庭成员或家族成员之间的信件,内容涉及报告事项、请求帮助、作出要求、表达情感等诸多方面。中国家书历经多年发展演变,逐渐形成了独具特色的家书文化,成为
摘 要:随着课程改革的不断推进,案例教学法被广泛应用到各个学科的教学中。利用案例教学法开展教学,使教学内容与学生的实际生活密切联系在一起,能够提高教学的效果,也有助于提升学生分析和解决问题的能力。教师在教学中应合理地选择案例,处理好教材与实际案例之间的关系,促使学生获得知识。本文就案例教学法在思修与法律基础课中的应用进行分析和研究。  关键词:案例教学法;思修与法律基础课;应用  思修與法律基础课
本文介绍了某电站泄洪洞总体布置及结构设计,并结合水工模型试验对结构合理性进行了验证.
目的建立国家卫生计生委委属、委管医院绩效评价指标体系。方法通过文献查询梳理医院绩效评价指标、理论研究并设计结构化访谈提纲,对专家进行结构化访谈,设计问卷进行专家咨询
构建完善的金融消费者保护体系,应基于消费者-金融产品关系生命周期,探析金融消费者权益遭受侵害的根源,通过定期开展全国金融知识普查及金融消费者权益侵害调查、推进我国金
本文根据当前高职院校"建筑CAD"教学的现状与翻转课堂的特点,以本校建筑装饰工程技术专业"建筑CAD"课程为例,从教学过程、评价体系、实践结果三方面研究翻转课堂在"建筑CAD"课程中的应用。结果表明,翻转课堂能够有效激发学生的学习兴趣,培养学生的自主学习能力,提高团队合作意识,达到了更好的教学效果。
<正> 1988起,新疆气象科研所承担了一项国家自然科学基金会资助的研究项目:熵原理对气象要素时空分布的约束。现把这一课题的立题意义和已取得的进展作简要的介绍。
为了解淮安市清浦区2012年1月生猪免疫情况,应用ELISA试验对全区5个乡镇的规模猪场和散养户共计150份血清样品进行集中监测,结果显示:全区规模猪场猪瘟、口蹄疫O型和蓝耳病的
城市双职工家庭父母工作繁忙,无法在放学时间准时接孩子回家,已经不是个别现象,是普遍现象,已经引起了社会各界的重视,因此,双职工家长对校外托管的需求极大,但托管行业在实
摘 要:旅游文本起着导引的作用,其翻译的好坏直接影响到宣传效果。本文基于前人的研究成果,对英汉旅游文本的差异进行分析,旨在揭示这种差异产生的原因,并提出相应的翻译策略和方法,从而使旅游文本翻译达到更好的效果。  关键词:旅游文本;差异;翻译  一、引言  随着旅游业的发展,旅游文本翻译的质量也越来越受到业内和业外人士的关注。本文就英汉旅游文本的各自特征与差异展开论述,分析其产生的原因,并结合实例,