以《黄帝内经》中“阴阳”的英译为例谈文化语境与翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:liuyunxiaoyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国传统文化博大精深、源远流长,经过五千年的发展,形成了具有中国特色的文化体系,并已经融入到中华民族的血脉之中,成为中华民族共同的精神记忆和中华文明特有的文化基因。中国传统医学是中华民族的优秀文化遗产之一,也是世界医学的一个重要组成部分。中国传统医学经过数千年的医疗实践,它已逐步形成并发展成为一个独特的医学理论体系,为中国人民及世界人民的健康事业和中华民族的繁衍昌盛做出了巨大的贡献。近年来,随着中国对外开放步伐的加快,中西方文化交流不断加强,作为中华文化重要载体的中医越来越受到国际医药界的重视。《黄帝内经》是中国传统医学四大经典著作之一,是我国医学宝库中现存成书最早的一部医学典籍。为了更好的让世人了解中医深邃的知识体系,《黄帝内经》被国内外众多学者翻译,为中西文化的传播奠定了良好的基础。但由于历史、地理等文化背景的差异而形成不同的文化语境,很多学者对中国特有的文化内涵丰富的概念了解并不透彻。本文就中医理论体系特有的概念“阴阳”在《黄帝内经》中的英译做初步的对比研究,探讨文化语境对翻译的作用。本文共五章。第一章概括介绍本文的研究意义、研究方法和论文结构。第二章分为两大部分。第一部分就语境和文化语境的发展和现状进行了论述,并进一步阐明了文化语境与翻译的关系。第二部分对阴阳概念的形成、演化和发展进行了阐述,并进一步从地理阴阳、哲学阴阳和阴阳对生活的影响三方面论述阴阳的演变。第三章论述了《黄帝内经》的主要语言特点和英译《黄帝内经》的概况以及本文所选四种译本的作者背景,以此来为第四章中比较分析文化语境在翻译中的重要性奠定基础。第四章从文化语境角度出发,引用四本英译本中一些英译阴阳的例子,比较深入分析了文化语境对翻译的影响,体现了文化语境对翻译的重要性。最后,通过借鉴翻译前辈们的实践经验,提出了对翻译“阴阳”这类文化内涵丰富的概念的翻译原则的一点建议。第五章是结论部分。从文化语境方面探讨翻译中的问题无疑对翻译文化内涵丰富的词语提出更好的解决方法和意见。然而,为了更好的对外传播中国传统文化,需要各国优秀的翻译家长期的共同合作和努力,为中外文化交流再添新篇章。
其他文献
《文心雕龙之创作论》是黄春贵师从李曰刚先生所作的硕士论文对《文心雕龙》创作论的解读与大陆学者迥异,他是循着“文章作法”条思路解读《文心雕龙》创作论的,他在这方面孜
翻译研究的文化转向以来,意识形态对翻译原文本的选择起着重要作用,它指导和制约着翻译原文本的选择,而翻译原文本的选择又对意识形态产生反作用与冲击。译者在翻译选材时对
红外图像细节增强技术是图像处理领域中一个重要的学术分支和现实需求,可以增强对微弱目标观测的能力,提高人眼对图像内容和关键细节信息的有效获取,同时,也为后续进一步地目
教材问题从古至今都受到教育者的关注,教材起源于教育活动,而教育活动则起源于人类生活、传递经验的需要。教材是与教育教学同时发生,并同步发展起来的教学媒介。我们知道教
为了丰富人们对体心立方(BCC)结构金属材料力学行为的认识,本论文工作考察了工业纯铁和Fe-35wt.%Cr合金单晶体在单向及循环载荷下的塑性变形行为,重点探讨了工业纯铁中预存在
概念转变教学在国外已成为当前科学教学的主流,在我国基础教育课程改革背景下,如何实行概念转变的科学教学是当前科学教育研究领域中的一个新课题。认知冲突是概念转变教学的
目的:检测初治肺结核患者血浆和痰液IFN-γ、IL-17、TNF-α、IL-8的含量及其mRNA的表达,观察初治肺结核患者血浆和痰液中上述细胞因子的变化及特点、分析相关影响因素、了解
大豆是世界五大作物之一,是非常重要的植物蛋白质和食用油资源,也是重要的优质工业原料,世界各国均高度重视大豆的综合利用和开发。大豆的经济价值更大程度上取决于其蛋白质
随着我国对外交流的不断深化,英语电影引进的数量不断增大。准确地翻译英语影片,让更多观众欣赏译制片,从中受益,这当然是特别重要的大事。本文探究英语电影的语言特点,并结
随着市场经济的不断发展和深入,我国劳动者收入差距不断拉大的情况越来越受到各界的关注。普通劳动者收入偏低在很大程度上影响了国内需求,进而对我国总体经济产生深远影响。