An Empirical Study on the Attrition of English Subject-verb Agreement in the Chinese Context

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangaocang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言磨蚀,作为语言习得的逆过程,直到1980年在美国宾夕法尼亚州大学召开的首届语言磨蚀研讨会上才被作为一门独立的学科由Lambert提出来。接下来的几十年间,语言磨蚀研究发展快速,在国内外都取得了令人瞩目的研究成果。在中国,一些专家,如钟淑能(2003)、李萍(2004)及倪传斌(2006)等主要介绍了语言磨蚀的基本概念、理论知识和本质属性,而对有关理论的实证研究并不如国外那样广泛开展,只有为数不多的几篇论文,主要研究的是汉语环境下,英语词汇、-ed形式和否定结构的磨损以及学习动机和水平对磨损的影响等等,其中因为词汇的磨损最显而易见而研究得最为广泛。与之相反的,关于主谓一致结构磨损的研究却寥寥无几,因此本论文主要想通过调查问卷、分析学生作文中的主谓一致错误做一些研究,为一些磨蚀理论提供一些必要的实证。   与之前的词汇磨蚀、否定结构磨蚀相比,本次研究选择主谓一致结构作为研究目标,通过调查问卷了解学生的基本情况和主谓一致结构的掌握情况,同时对被调查的学生进行主谓一致结构知识能力的测试,再次收集学生作文当中的主谓一致错误,比较两组不同受试者主谓一致错误数量,并对错误进行分析归类,指出哪种指导原则最易磨损并探讨其原因,同时验证一些磨蚀理论假设(语言干扰变形理论、回归理论等)。   本研究采取定量分析的方法,从安徽滁州学院抽取2010级专科英语教育专业和初等教育专业(英语方向)70名女学生作为受试对象。这两个专业的英语课程基本一样,都有专业基础课和选修课,不同的是每门课程的课时总数不一样。定量研究的材料主要来自于对研究对象的作文中主谓一致错误的统计和对英语能力保持的调查问卷。本研究时间跨度为暑期两个月,第一阶段的数据收集在2011年6月,即受试对象刚刚完成大一学年的学习,第二阶段的数据收集在两个月之后,即暑假之后进行。采集数据使用spss进行分析,以观察分析受试对象在停止英语学习2个月后主谓一致结构的磨损情况,并验证一些语言磨蚀理论。   本次研究的结论可归结为:1)进行常规英语学习的受试者主谓一致的磨损要小于英语学习较少的受试者。在短短两个月的暑假之后,受试者的主谓一致磨损较为明显;2)在指导主谓一致关系的三原则中,受试者由于受到母语的干涉,造成部分中介语变形,其中语法一致关系原则的磨损最为明显;雅克布逊的回归假设理论在主谓一致结构中并没有能够得到有效验证。   本次研究表明,主谓一致结构的磨损现象也存在于英语学习中,掌握其磨损的规律可以实现有效的学习这一结构并在将来减少其磨损,同时也能为磨蚀理论假设提供相关实证。   本论文共包括五个章节。第一章概括了语言磨蚀和主谓一致结构并指出研究的意义所在。第二章回顾了国内外有关主谓一致和语言磨蚀(尤其是外语磨蚀)的文献资料。第三章重点介绍了研究对象、工具和数据的分析。第四章分析讨论了所收集的数据。第五章为结论部分,并指出了本研究的不足之处。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
本文通过对荣华二采区10
文学名著《简·爱》对于一代代电影人有着无法抗拒的吸引力,从它问世起高达19次被搬上屏幕。但是对于其被搬上荧幕的电影至今研究甚少,更无系统的研究,只对其某一版本进行孤立分
移民是全球化语境下人类文化的有机组成部分。近年来,移民文学作品频频在世界范围内获奖,诺贝尔文学奖也青睐这些作家作品。研究移民文学,有助于研究移民的生存历史、族群记
本篇论文是国内学界首次对约翰·厄普代克(1932-2009)的《兔子,跑吧》和汤亭亭(1940-)的《孙行者》两部作品的主人公进行对比分析的探讨。本文选取了二十世纪五、六时年代这一
本文通过对荣华二采区10
移情的概念起源于德国美学,意为“情感渗透”,现已超越美学领域,成为心理学、心理治疗学、语言学等领域的研究课题。自从日本语言学家库诺将移情概念引入语言学的研究领域之后,语
中国典籍英译历史悠久,经过大量的翻译实践,形成了自己独具特色的翻译理论与实践。基于对国内外典籍英译的回顾与总结以及对于翻译理论的研究,本文将对典籍英译的三个翻译取向,即
不少中国学生觉得英语词汇难记,不是记不住就是记住了很快就遗忘了。对于中国人的英语词汇学习研究,以前的研究者们主要集中在词汇本身的研究上,少有将词汇外的因素进行探讨的。