论文部分内容阅读
备受观众青睐的喜剧为什么在欢声笑语之后让观众陷入沉思?伟大的剧作家萧伯纳如何将他丰富深刻的思想寓于轻松幽默的喜剧对话中?本研究在对文体学进行综述的基础上,通过回顾戏剧文体和话语文体的发展,借鉴国内外系统功能语言学和会话分析的最新研究成果,尝试运用语域-话轮转换的话语文体研究框架解读寓于喜剧《卖花女》中的深刻内涵,填补喜剧鉴赏的空白拓展文学批评视角。本研究基于语域学和话轮转换理论,采用定性分析与定量分析相结合、演绎法与归纳法相结合的方法,对文本进行系统科学的多层面的分析研究,旨在1)运用语域学理论解读萧伯纳戏剧《卖花女》的主题:通过Liza,Higgins,Doolittle的语域分析他们的身份、地位、家庭背景和教育背景,从而引发对社会问题的思考;由Liza接受语言培训前后的语域变化暴露上流社会的无知与虚伪,由身为教授的Higgins常常脱口而出下层社会的常用语域揭示中产阶级的冷漠自私与狂妄自大,通过析比Doolittle语域与身份的不一致指出在资本主义社会,金钱主宰一切,经济基础是划分社会阶层的唯一标准;运用语域学理论解读文本能体会作家的用心及其作品丰富而深刻的内涵。2)运用话轮转换理论解读作品的人物形象和人物间的权势关系:话轮长短、话轮中用词用句的难易程度等反映说话者的学识、经历、家庭、职业等信息;运用话轮分配原则以及分析话轮打断和话轮重叠,从全新角度欣赏、析比人物间的权势关系。本研究的创新之处:1)语域-话轮转换研究模式为戏剧作品欣赏提供了新的视角,完善了戏剧的文学意义阐释,丰富了戏剧批评理论;2)将系统功能语言学中语域学的最新成果与会话分析中话轮转换的前沿研究相结合,对《卖花女》进行了系统、细致的研究,深化了对萧伯纳及其喜剧作品思想精髓和经典语言的阐释;3)在研究过程中发现:以单词的数量来计算的相同长度的话轮,由于单词构成音节不同、耗时不同,因而产生的效果大有差异。鉴于此,本文作者提出用音节数量代替单词数量来计算话轮长度;4)本研究提出将功能语言学的句子结构理论和构词理论用于对话轮结构进行深入、细致的分析,由此阐释人物个性以及人物之间的权势关系。本研究具有一定的理论和实践意义:一方面,语域-话轮转换模式应用于戏剧对话研究,能深层地解释喜剧的内涵,补充和完善喜剧作品的文学意义的阐释。另一方面,本研究为语言学、文学、文体学课程的教学以及文学、戏剧爱好者提供借鉴,通过追踪语言线索并以此为依据理解和评价语域和话轮转换对于研究喜剧作品如何通过对话来刻画人物、表现人物的社会性、揭示作品主题、欣赏作品的美学价值等方面具有重要的意义。同时,也有助于语言学习者了解并有效地驾驭语言和语言的各种变体,培养他们根据场景选择最得体、最有效的语言形式的能力,提高语言使用效率,增强语言学习与交际的有效性。