《非遗美食》(特辑篇选集)字幕英译实践报告

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daitiejian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇汉译英翻译实践报告,所选取的翻译文本为纪录片《非遗美食》中“春节特辑”、“知味五谷”、“叹早茶”及“辽宁小吃”四集的字幕。随着新媒体行业的发展,国内外影视作品的数量迅速增加,成为传播各国文化的新载体。影视剧字幕的翻译在文化传播中起着关键的作用。通过字幕,观众可以更好地理解视频内容,了解视频中所表达的文化。本文选取纪录片《非遗美食》的字幕进行翻译,一方面,可以向外国观众介绍中国各地特色的美食文化,使中国地方性的特色文化走向世界;另一方面,可以丰富“纪录片字幕”这一类文本的翻译。本实践报告主要以接受美学理论为指导,对翻译实践中所遇到的翻译难点进行分析与总结。本文主要分为四部分:第一章为翻译任务描述,主要包括翻译任务简介、文本语言特点及翻译的目的与意义;第二章为翻译过程描述,包括译前、译中及译后工作;第三章为案例分析,从词汇、句法及语篇层面对本次翻译文本及采用的翻译的方法进行了研究;第四章为实践总结,包括笔者的发现及反思。本次翻译实践中,笔者主要以接受美学理论为指导,使译文做到了“以读者为中心”。笔者希望本次翻译研究能够对今后同类型文本的翻译起到一定的借鉴意义,同时希望对字幕这类文本的翻译研究起到一定的补充作用。
其他文献
围棋文化对当今中国的政治、经济、文化等方面都有一定的影响,承载着独特的中国文化内涵。但是从文化战略上来看,由于自觉性和关注度不够等原因,中国在围棋文化对外介绍明显落后于日、韩两国,许多西方国家对围棋的认知都是来自这两国的围棋翻译。因此,有关围棋的翻译研究不仅是一项重要的跨文化交际活动,更是中国棋文化对外传播的有效途径。本文是一篇汉译英的翻译实践报告,基于刘斌编著的《围棋文化百问》一书中的第六章进行
学位
报纸
我国当下劳动力等生产要素成本上升、经济增长速度放缓以及环境污染问题加重,利用劳动力、资本以及环境等资源投入的传统式生产模式促进国内经济的高速发展,已经不能适应我国经济的更深层次发展,特别是在需要通过结构性改革达到经济高质量发展的化工领域。企业是市场经济中最为活跃的参与者,同时企业的转型也能够反映出我国产业结构的调整以及经济增长方式的转变。部分传统化工型企业已经步入了谋求战略转型的道路,通过调整企业
学位
移动互联网时代,企业依托互联网商业模式创新,助力企业实现价值创造,获取新的竞争优势。与工业经济时代企业以产品经营为中心,通过内部一系列价值链活动完成价值创造模式相比,互联网商业模式则是以用户为导向,通过与用户、第三方企业互动,跨边界构建网状价值生态系统来增强企业长期价值创造能力,并产生连接红利,因此互联网时代企业价值创造逻辑产生深刻的变化。本文通过文献分析、定性分析法、案例研究等方法,深入探究互联
学位
中国建筑企业走进海外市场,承包海外建筑工程项目是我国实施建筑工程“走出去”的重要一环。而在项目招投标的过程中,合同作为划分招投标双方责任和权利的重要法律文件对于招投标起着决定性的作用。合同文本具有语言正式规范、语句复杂、逻辑严谨、术语繁多等特征,给合同译者带来了诸多困难。而合同的重要性使得招投标项目参与者对其翻译质量有着很高的要求。因此,越来越多的招投标项目参与者和翻译研究者开始关注合同翻译。本文
学位
课程思政是一种以“立德树人”为教育目标的综合教育理念。以“无机非金属材料”为例,通过引入传统文化、结合科学技术、联系社会生活等教学策略挖掘思政元素,将思政元素与化学知识有机融合,培育学生的爱国情怀,提升学生的社会责任感,促进化学学科与课程思政同向而行。
期刊
作者以“无机非金属材料学”课程中“玻璃的成型”一节为例,以我国基板玻璃技术突破作为教学载体来设计翻转课堂,从而培养学生的工匠精神。
期刊
本翻译实践报告的源文本选自传记《罗斯福总统夫人回忆录》中第三章至第五章的内容。总体而言,该传记的语言简洁、质朴、平实。该报告运用李长栓在《理解与表达:汉英翻译案例讲评》中提出的“理解、表达、变通”框架,对翻译过程中遇到的问题和困难进行分析。在理解方面,重难点主要集中于背景信息、语境和语言细节方面,译者通过寻找一些相关信息、关注语境、注意个别单词、短语和从句来解决上述问题。在表达方面,重难点主要集中
学位
本翻译报告以诺贝尔文学奖获得者辛克莱·刘易斯的长篇小说《安·维克斯》(20-24章)为翻译文本,介绍了翻译的过程和解构主义翻译理论,同时进行了详细的案例分析,总结出翻译的不足与需要改进之处。《安·维克斯》是辛克莱·刘易斯在1933年出版的英文长篇小说,刻画了安·维克斯(以下统一称为安)这样一个严肃、独立、直率的女主人公形象。该书的20-24章是笔者的翻译实践任务,字数约为40000个汉字。基于综合
学位
排污许可管理制度是生态环境主管部门对固定污染源进行环境管理的重要工具,是完善我国生态文明制度体系的重要内容。现阶段,我国环境管理工作的核心是改善环境质量。排污许可管理制度用于规范排污单位的排污行为以及控制污染物的排放,对我国环境质量改善起着至关重要的作用。排污许可管理制度在我国已经有三十多年的实施经验,经历了萌芽阶段、确立阶段以及发展阶段,但与美国、澳大利亚等国家还有较大差距。我国排污许可管理制度
学位