《论语》多模态译介研究——以蔡志忠漫画及其法译本为例

来源 :陈静 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blnxy778
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,随着中国经济的飞速发展和文化地位的提升,中国文化加快了走向世界的步伐。作为中国文化的结晶,中国文化典籍在对外传播的过程中应该发挥先锋作用。而若想实现成功传播,翻译的重要性不容忽视。作为儒家经典著作,《论语》被认为是中国文化典籍的杰出代表作之一。这个巨大的精神宝库不仅滋养了一代又一代的中国人,而且对整个人类社会仍有深远的现实意义。因此,对《论语》的翻译研究不仅有利于这部作品的传播,而且可以为中国文化走向世界提供借鉴。二十世纪末,台湾漫画家蔡志忠将《论语》改编成漫画,并在法国翻译出版。漫画版的《论语》译本打破了传统单模态翻译的局限,将文字与图像有机地结合起来,使经典更通俗易懂。本论文选取蔡志忠改编后的《论语》法语漫画作为研究对象,对模态间翻译、模态内翻译两个过程中的问题展开深入分析探讨,以期探索典籍翻译的多模态叙事路径,为中国文化传播提供一定的借鉴意义。本文分为三个章节。第一章,我们介绍了《论语》在法国的译介情况和蔡志忠的漫画艺术创作特点,并从多模态角度探讨了《论语》法语漫画的多模态本质以及多模态翻译过程。第二章关注蔡志忠主导的模态间翻译过程,分析了漫画中的视觉元素和叙事结构,以探讨改编后形成的《论语》漫画是否能够实现叙事目的。第三章考察由国外译者所主导的模态内翻译过程。从译者在翻译过程中的改写行为出发,深入分析译者的翻译策略,并总结在漫画的模态内翻译过程中,译者应该采取何种翻译原则。论文最后得出结论:从多模态的角度来看,《论语》的法语漫画是一个成功的对外译介案例,更容易被国外读者理解和接受。一方面,蔡志忠漫画的人物风格、对白设计、叙事策略等符合当今读者的审美需求,经典的传统哲学思想满足现代观众的精神诉求;另一方面,法语翻译基本做到了准确、简洁和合理的操纵。最后,从经典作品改编而成的漫画书是视觉时代的新的文化传播媒介。对其研究有助于推动中国古典文化在世界范围内进一步传播。
其他文献
在佛教传入汉地的三百余年间,高僧们主动吸收了汉地在文集诗作前附写序文的做法,形成了中国佛教经序。魏晋南北朝时期,帝王为佛教经论题写“御制经序”的行为,虽然影响力也有限。但是却成为了帝王通过世俗权威利用佛教的一种尝试,起到了重要的示范作用。唐代初期,在佛教盛行的社会文化背景之下,五位帝王受译经高僧所托,出于平衡政教关系、维护统治的考量,为新译佛经题写了9篇“御制经序”。此外,从敦煌文献中也发现了武则
学位
叙事作为人类的本能,是与人类历史共同存在,艺术的起源是与叙事相关的,通过绘画来叙事作为一种比文字叙事渊源更久的叙事方式流传至今。叙事简单来说就是叙述故事,叙事的方式多种多样,伴随我们生活的方方面面,绘画的叙事性是通过画面传达故事情节或某种信息,所以绘画的叙事性可以涵盖许多专业,适用于大多的艺术形式。叙事与现实生活是密切相关的,艺术创作也与现实生活有着密切的联系,生活是艺术创作的源泉。究其原因,主要
学位
谢稚柳是20世纪集书画艺术创作、古书画鉴定和美术史研究于一身的艺术家,他的学术研究因艺术创作而起,他的艺术创作也为学术研究带来了帮助。终其一生,他践行着将理论研究与绘画实践相结合,真正做到了知行合一。本论文以谢稚柳山水画的成就为主线,根据作品梳理他在不同时期的绘画风格与特征,分析其画风形成的内外在原因,目的是说明他善于从传统中鉴别优劣,在继承中发展了优秀的传统。论文分为四个部分:第一,从谢稚柳生活
学位
抑郁症是一种生活中常见的精神疾病。若个体长期处在抑郁状态当中,不利于身心健康,甚至导致自杀行为。因此,如何缓解抑郁症状是亟待解决的一个现实问题。以往的研究表明,抑郁倾向个体在加工损失这一决策结果时情绪异常。但是,在生活中,损失分为真实损失和虚拟损失也即错失机会。先前研究探讨的都是抑郁倾向个体对真实损失结果的情绪特点,然而抑郁倾向个体对错失机会加工时的情绪是否异常还不清楚。此外,注意分配这一情绪调节
学位
英文版《高兴》是作家贾平凹在英语世界最受欢迎的小说。译者韩斌在《高兴》翻译事件中扮演着重要的角色。但学者对韩斌的译者行为关注较少,而译者行为在翻译作品选材、生产和推广的过程中受社会因素的影响。因此,本论文基于布迪厄反思社会学理论,研究韩斌在场域中的资本、惯习和译者行为,且考察韩斌对《高兴》幻象的重构情况。研究表明:韩斌的译者行为促成《高兴》译作的成功。第一,在《高兴》翻译场域,韩斌选择翻译《高兴》
学位
据《中国新闻传播教育年鉴2020》统计,截止2019年底我国开设新闻传播类专业的高校为972所,共计专业点达1632个,在校本科生人数超23万人,新闻传播类学科建设持续向好。但与之相反的是,传统媒体产业发展的不确定性却进一步增加,《2019-2020年中国传媒产业发展报告》显示,我国传媒领域诸多行业相关指标下降明显,报刊传统发行渠道受到严重影响。中国产业调研(CIR)发布的《中国传媒行业发展回顾与
学位
自19世纪末女权运动掀起第一波浪潮至今,性别平等逐渐成为全球共识。1995年在北京召开的第四届世界妇女大会将女性权利归属于人权,26年后,即2021年6月30日至7月2日,由联合国妇女署发起的“平等的一代”论坛成功在巴黎召开,为接下来的性别平等工作做出了具体部署。此次论坛直播视频在网上发布,时长约4小时。笔者以论坛视频口译为材料,结合释意理论分析口译过程中频繁出现的信息遗漏问题及应对策略,以期为其
学位
《如何创建日托保教空间》系列由德国科隆大学教育学硕士安吉丽卡·冯·德·贝克创作,分为《如何创建日托保教空间——0~3岁托育机构环境创设指南》和《如何创建日托保教空间——3~6岁托育机构环境创设指南》两册。该系列主要介绍了作者安吉丽卡与木匠马蒂亚斯·巴克及德国汉堡托育机构教育专家一起研制出的“汉堡教育空间布置方案”,呈现了其在0~3岁婴幼儿托育机构及3~6岁幼儿托育机构环境创设上的实践成果,为读者提
学位
本文以赫尔曼·黑塞的小说《悉达多》为例,分析了悉达多通过自我体验实现精神圆满的过程。悉达多的成长之路就是在自己的经历的基础上寻找内心的自我、实现精神圆满的过程。在小说《悉达多》中黑塞向读者传达出一种超越宗教、国界、民族的、带有东方色彩的完人形象的发展之路,融合了印度佛教、中国道家的智慧,同时又结合时代背景增添了作者独特的思考,最后得出有大爱的人才会获得真正的圆满,才能实现和谐统一。通过这部作品我们
学位
随着时代的发展,女性越来越多地在政治、经济、教育等领域扮演着领导者的角色,特别是在中国和德国合作各领域活跃着众多职场女性领导,她们默默发挥着女性丰富的交际协调沟通能力,灵活坚韧,为增进中德之间的合作增砖添瓦。随着近年来各国对女性地位的关注不断提高,女性自身的意识逐步觉醒,关于女性领导力、领导角色的研究越来越受重视。在跨文化领域,由于文化背景不同,中德职业女性领导者在思维、行为、领导能力、社会角色等
学位