英语翻译专业高年级学生翻译能力调查及对翻译教学的启示

被引量 : 0次 | 上传用户:strongit_likai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译课程是英语专业教育的主要内容之一。国务院学位委员会在2007年批准设立了翻译硕士专业学位,以培养高水平翻译人才为目标的翻译硕士专业学位教育呈现蓬勃发展之势。然而翻译能力具体包括什么内容,如何有效提升翻译能力,教师如何有效安排课堂来提高学生的翻译能力成为研究的必要问题。在这一背景下,本文试图对翻译能力的培养及对翻译教学的启示做出一定探索与研究。作者首先总结了国内外学者对翻译能力内涵和模式的研究,发现这些翻译能力内涵和模式之间有一些共同之处,如提倡多因素构成、强调双语转换、注重翻译技巧和策略等。然而,大多数学者们提出的翻译能力模式是以理论为中心而不是以翻译教学为中心,体现的是一种理想的专家系统能力,并不适用于以学生为中心的教学。有些模式虽然直接针对学习者,但其依据还需实证研究的支持。其次,作者根据一份预备考试试题和两篇段落翻译,对某大学50名英语翻译专业高年级学生进行了测试并探讨了他们的翻译能力,参照测试结果制定了一份调查问卷。发现高年级学生的翻译作品中存在用词不准确、表达累赘、句式中式化诸多问题。根据统计分析和调查问卷的结果,发现了学生翻译能力较低的一些原因如翻译理论与策略掌握不牢、缺乏专业实践、教学方面的漏洞等。作者在对学生翻译文本进行实证研究的基础上,提出一种针对这一特定对象及特定背景的翻译能力模式,并由此给出提高学生翻译能力的翻译教学模式的建议。论文最后,作者指出了本研究的不足之处与进一步研究的方向。
其他文献
目的:探讨PCI围手术期给予不同负荷量阿托伐他汀钙片预处理对急性冠脉综合征患者1年预后的影响。方法:研究对象为2012年11月8日至2013年2月21日于中国人民解放军白求恩国际和平
目的:探讨鼻、鼻型NK/T细胞淋巴瘤的临床特征、治疗方法和预后。方法:收集自2004年1月-2010年1月在我院住院治疗的29例鼻、鼻型NK/T细胞淋巴瘤患者临床资料,分析其临床特点、
近年来,全球经济、文化交融使当下许多城市出现景观“同质化”,现代景观逐渐成为“非标出项”,而具有丰富文化内涵及叙事性的衙署园林,则处于异项被“标出”。基于此,根据符
<正>近年来,国网江西抚州供电公司始终把信访案件查办作为推进反腐倡廉建设、促进公司又好又快发展的重要手段,始终坚持查办案件与教育、制度、监督相结合,不断完善办案机制,
近年来,中国学生出国留学的人数大幅增加,但针对该群体的研究主要以美英留学生为主。在荷兰,中国学生是第二大国际学生群体,却鲜有关于他们在荷的文化适应以及其间所遇障碍的
本论文拟从特定时代背景出发研究中唐时期的宴饮活动及宴饮诗歌。从中唐时期士风的演变及其与宴饮活动的关系入手,探讨宴饮诗自身特点及其蕴含的文化意蕴和人文精神。第一章
三维有序多孔结构的材料在诸如电子、微流体和组织工程等方面具有广泛的应用前景,通过冷冻结晶的方法制备这种3D结构的材料过程简单,并且是一种通用的方法。本文以“万能溶剂
众所周知,诗经不仅仅是一部文学作品,更是一部历史,具有浓厚的地域色彩和文化底蕴。从古至今,它的光彩一直吸引了很多人的眼光。因此它也被翻译成了各种版本的英文。在翻译过
合同管理作为企业经营管理中工作量最大,最基础的工作,但是也是最为繁杂,最容易出现各种问题的工作,往往会给企业带来一定的风险。因此,加强合同风险管理工作,在成为企业内部
目的:随着社会的进步,人们生活水平的提高,疾病模式在发生着改变,脑卒中发病率、死亡率亦日渐增长。脑卒中是致使中老年人死亡、残疾的重要因素,对中老年人生命健康造成了极大损害