阿库乌雾汉语诗歌中的多元文化书写研究

来源 :云南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lucky198411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿库乌雾是当代少数民族作家中颇有建树的彝族诗人,他提出的多项诗学理论在少数民族文学研究领域极具影响力,国内学界称呼他为“少数民族先锋诗人”,国外学界则称其为“招魂诗人”“濒危语种的诗人”等。他不仅运用母语创作,还坚持汉语创作,在汉语诗歌创作、彝族文学的现代转型、彝族优秀传统文化传承传播方面成绩斐然,并对当代中国少数民族文学理论的创造性重构进行了卓有成效的探索,为少数民族作家的汉语创作提供了宝贵的艺术实践和理论经验。爬梳阿库乌雾汉语诗歌文本,蕴藉着丰沛的多元文化意蕴。文章以阿库乌雾汉语诗歌中的多元文化书写研究为重要切入点,运用文艺学、文学地理学、民族学、文学人类学等相关理论,重点运用文本细读法、文献研究法、社会历史研究法、比较研究法等方法对阿库乌雾汉语诗歌中的多元文化书写价值展开研究。首先,主要运用空间理论观照阿库乌雾汉语诗歌中呈现的多元文化空间,从故土世界的诗意呈现、都市空间的审美重构、异域空间的另一重书写三个维度,突显诗歌中的多元文化意蕴,展示诗人离乡与还乡的情感逻辑。其次,运用文化记忆理论、后殖民主义理论对深邃璀璨的彝族文明、繁华喧嚣的现代都市文化以及日渐凋敝的印第安文化进行阐释,探赜阿库乌雾汉语诗歌中所承载的多元文化记忆。再次,从诗人汉语诗歌创作中的“边界写作”立场、民族志书写、“混血”艺术实践,揭示诗人汉语诗歌的多元文化书写艺术。最后,归纳总结了阿库乌雾汉语诗歌多元文化书写的价值,揭示了诗歌中对多元文化的认同,以及对人“存在”意义的终极追问;并对阿库乌雾汉语诗歌创作如何超越丰富诗歌审美意象,如何开拓创新诗歌艺术实践进行了探索。基于此,在多元一体格局下对少数民族文学创作的未来路向进行思考。
其他文献
该翻译实践报告是译者在完成《大分治:印度和巴基斯坦的诞生》一书第7-8章的汉译工作后撰写而成的。该书作者是牛津大学副教授雅思明·汗(Yasmin Khan),她收集整理了与印巴分治有关的历史文献资料,对印巴分治的背景、过程以及后果展开了详细的叙述,大量引用了权威文献资料中的原文,给读者生动、全面地展现了印巴分治前后的社会环境。该作品为纪实文学,兼具“纪实性”与“文学性”。它以文学手法描写真实的历史
学位
在中西方绘画中,线条不仅是描绘物像最基础的绘画语言,也是抒发创作者情感的载体。当下,面对审美需求的变化和价值观念的更新,中国画也要朝着多元化的方向迈进。线条的创新就成了关键所在。然而,越来越多的创作者试图放弃线,转而选择其他语汇作为中国画的笔墨语言。因此,再一次强调线是中国画笔墨承载的根本,显得尤为重要。如何使“线”进一步创新发展,展现新时代的意味形式和中国优秀传统文化思想,成为了解决这一问题的必
学位
近年来,我国高速公路建设取得了巨大的成就,在各地高速里程快速增长的背后,兴起并壮大了筑路农民工这一特殊人群。筑路农民工作为建筑业劳动主体中的重要组成部分,虽然有着农民工的社会身份,但与其他进城农民工相比较,两者又有着些许的差异。他们常年奔波于各地山野林间,极少有机会进入到城市。每当人们感慨高速公路带来的种种便捷之处时,筑路农民工这一人群似乎却被大众遗忘了。笔者作为民族学专业的学生,对于这个经常处于
学位
有机电化学合成是一种新型的绿色催化方法,与传统方法相比,具有比较明显的优势,如高官能团耐受性、高收率和选择性转化,以及反应条件温和、易于放大等,可以在无外加氧化剂条件下高效实现碳碳(C-C)、碳杂原子(C-X)和杂原子(X-Y)的成键。因此,电化学合成通常被用来制备各种杂环化合物。杂环化合物广泛存在于多种天然产物中,如生物碱、抗生素和维生素等。由于其广泛的生物活性,杂环化合物在医药、农业以及相关生
学位
多样性导向合成是由生物化学、药物化学以及组合化学共同发展下所产生的新兴领域,以高通量的方式产生类天然产物的化合物,从单一的起始原料出发,以简单易行的方法合成结构多样的化合物,是一种正向合成分析法。在合成过程中尽可能引入具有多样性的官能团从而来构建不同的复杂化合物。本文以α,β-不饱和酮(查尔酮类化合物)作为起始原料,引入不同的氮源,结合微波辅助合成技术,设计了C-N偶联、串联反应等的方法研究,导向
学位
随着中国经济与社会的快速发展,中国的国际交流活动也日益加强。每年两会后的总理答记者问环节都会吸引世界各大媒体的关注。李克强总理在两会记者招待会中时常会使用汉语四字格来回答中外记者的现场提问,传递中国政府秉持的政治主张和政治观念。作为中华民族独特的语言文化,汉语四字格具有鲜明的文化特色。在有限的时间之下,口译员要将汉语四字格的含义准确完整的传递出来,这是一个巨大的挑战,基于此,研究汉语四字格的口译方
学位
“乡村振兴,道路先行。”在全面推进乡村振兴过程中,道路建设经常是政策的优先点。道路不仅是一个物质存在,还承载着重要的经济属性和社会文化属性。本文以四川西北部高山上的休溪羌寨为田野点,围绕休溪羌寨道路的修建所带来的经济、社会、文化变迁以及引发的时空压缩效应展开讨论,以期丰富路学(Roadology)研究的民族志个案。休溪羌寨处于成都平原向川西高原过渡的高山峡谷地带,山高谷深的自然地理环境将休溪羌寨封
学位
<正>大寒【节气】大寒在每年公历1月20日前后,是二十四节气中的最后一个节气。大寒期间时常会有大雪降落,北方冰天雪地,银装素裹,是一道亮丽的风景。【习俗】大寒在农历腊月,这时人们要准备过年了,采购年货、添置新衣、写春联、点旺火、放鞭炮、包饺子、供财神,开始辞旧迎新了。
期刊
汉语和英语因历史、社会文化和思维方式的不同在诸多方面存在差异,外交口译因涉及高规格的外交事务对译文的要求较一般的口译活动更高,译员往往采用适当的口译策略,以期达到较好的口译效果。显化和隐化是外交口译中常用的策略。显化策略指的是对原文语言内的信息进行明晰化阐述,而隐化策略则是基于目标语言的规范,对原文语言进行某种程度的隐藏。显化和隐化策略在成功的外交口译中起着重要作用,恰当地采用显化和隐化策略,有助
学位
中国民族典籍内涵丰富,其中蕴含的民族文化和民族精神维系着民族的命运、生存和发展。对民族典籍进行翻译是中西方文化交流的重要内容和纽带,是中国文化对外传播的主要组成部分。目前,在传统文化典籍的对外译介上,国内译界主要以汉语和汉文化典籍的翻译为主,民族典籍的翻译相对较少,其困难在于国内做典籍翻译的人数量本就不多,而把民族典籍翻译作为选题进行理论研究的则更少,因为这需要一定的古文基础和对民族典籍有深入的了
学位