拜登政府对华政策的“变”与“不变” ——与特朗普政府相比较

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxwss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际形势的调整及中美之间力量对比的变化,中美之间的关系也随之改变。中国的不断崛起,美国的相对衰落,美国国内反华情绪的高涨,中美关系的发展遇到了重重阻碍。特朗普上台后在其发布的《国家安全战略报告》中将中国定位为“战略竞争对手”“修正主义国家”,提出对华进行“全政府、全社会”的打压。但在特朗普时期,中美之间的竞争也主要集中在经贸领域,通过对华贸易战减少两国之间的贸易合作,降低两国之间的贸易差。而拜登政府上台后,对中国进行重新的定位。认为中国是唯一有能力对美国构成持久挑战的潜在竞争对手,其对华政策也随之进行新的调整。本文将通过对美国官方报告及国内外学者相关研究的梳理从经济、政治、军事安全三个方面将拜登政府对华政策与特朗普政府对华政策进行对比,从而对拜登政府对华政策进行更好的分析,掌握美国对华政策的实质以更好的总结美国对华政策的调整,并对其调整做出应对之策。改革开放后,中国经济快速增长,军事实力也随之不断增强。近年来,随着中国“一带一路”倡议的不断推进并得到了其沿线国家的认可,在促进自身经济发展的同时带动沿线国家的经济增长。中国的国际地位不断提升。而美国受到新冠疫情影响国内经济发展缓慢,美国的全球军事战略的透支以及在特朗普时期的“退群”、从阿富汗撤军等行为使美国的国际影响力受损。加之美国国内的政治分裂、两党极化、“特朗普主义”的持续影响等成为新上任的拜登政府执政所面临的新的国内国际环境。本文将以特朗普对华政策为切入点,从政治、经济、军事安全三个方面对特朗普政府对华政策及拜登政府对华政策进行梳理及对比。从而更好地对拜登政府对华政策的延续性及差异性进行分析。对华战略目标的一致性,维护美国的霸权地位是其政策延续性的主要原因,此外,延续性的原因还分析了美国霸权护持的传统以及特朗普对华政策取得战略收益。但在拜登看来特朗普政府的对华政策仍是“失败”的,加之拜登个人因素使其在延续的同时也进行了调整。在本文的最后一章,对拜登政府对华政策的走向及中国的应对之策进行分析。为维护美国的优势,遏制中国的崛起,拜登政府在某些领域可能会加紧对华竞争,中美之间竞争将大于合作;而如果两国能够合理管控分歧,中美之间也可能会出现合作更多的局面。面对中美竞争不断趋于常态化,中国应及时做好应对之策,维护理性,明确中美之间的力量对比;明确底线,坚决维护国家的核心利益;保持好定力,积极塑造中美关系,此外要巩固好中国与俄罗斯及美国盟国之间的关系,扩大“中间地带”。
其他文献
本篇口译实践报告为汉英英汉双向交替传译实践,选取2021年8月28日吉林省长春市鸿德汽车照明有限公司外宾产品审核会议作为材料。此次会议的总时长约为2小时,内容包括公司情况简介和车灯产品生产情况的问答。根据丹尼尔·吉尔的精力分配模型,交替传译的过程分为两部分,分别为听解+笔记+短期记忆+过程协调和记忆读取+笔记阅读+译语产出。在会议交替传译过程中,由于车灯产品生产过程术语较多,车间生产现场设备噪音和
学位
近年来,随着我国服务业的迅速发展,旅游作为一种最便捷的文化多样性体验形式,越来越受到青睐。但是,不同的文化背景会导致语言差异。由于导游口译具有时效性和准确性,口译员作为文化传递的使者,需要直面文化障碍,并在讲解的过程中解决这类问题,以保证文化传播顺畅、高效。因此,对于旅游口译的策略、方法和技巧的研究就显得至关重要。“合作原则”是语用学领域重要的研究成果之一。为保证会话的顺利进行,会话双方必须遵守一
学位
本文的语料是基于笔者为一位在北京工作多年的英国人提供的一次导游口译服务,主要参观地点为中国国家博物馆的“古代中国”展厅。此展厅丰富的历史文物可以让参观者系统性地了解中国古代,从而很好地传播中国文化。本文从语境顺应这一角度对翻译过程中存在的问题进行分析。语境顺应论由比利时著名语言学家维索尔伦提出,强调使用语言的过程就是一个不断选择的过程。译者在翻译过程中,为了让听众更清晰地理解发言人所表达的意思,要
学位
中华民族作为一个礼仪之邦,自古非常重视以礼制来调整与规范国家与社会生活,逐渐形成了以吉、凶、宾、军、嘉“五礼”为核心的严密而完整的礼仪规范系统,而且其中大量内容被法律化甚至法典化。作为“五礼”之一的宾礼,属于迎宾待客及外交之礼,主要包括内外王公之间、朝廷官员之间、士庶之间的相见礼,以及中外之间、内地与属国之间、中央与内藩之间交往时所应遵循的礼仪,旨在体现“亲”“敬”为核心的华夏礼仪文明,构建“礼有
学位
本报告基于笔者2021年11月的口译实践经历,翻译内容节选自海外在线教育平台Cambly提供的家长育儿课堂。该系列课程由来自澳洲和新西兰、从业幼教20余年的教育者和幼教机构管理者在线实时主讲,为购买课程的家长提供一对一的育儿及幼儿英语启蒙指导。笔者受客户委托,为其订阅的在线课堂进行现场交替传译。授课人的教学风格自然亲和,源语语料呈现出部分口语化和即兴讲话的特点,随之也为笔者带来了相应的挑战。信息重
学位
破产重整是出资人、债权人与重整投资人三方参与的集体偿债程序。从破产重整的本质来看,股权从出资人流向重整投资人(债转股中的债权人),重整获得的资金用于偿债和维持公司经营。公司破产重整需要三方协商,在资本结构上由原来的股权结构、债权债务关系变为全新的资本结构,出资人权益调整是必然的。在出资人权益的立法与司法实践中来回穿梭,发现出资人权益调整在我国现行破产法立法中的规定过少,法院批准的重整计划效力不及于
学位
2021年10月,笔者在吉林大学公共外交学院担任辅导员期间,为吉林大学公共外交学院国际线上学术交流及经验分享座谈会作交传,本次报告基于这次交传经历。座谈通过腾讯会议进行,线上会场和线下会场同时举办,旨在帮助因疫情无法前来吉林大学报到的留学新生更好地规划硕士、博士阶段学业学术道路,解决线上教学相关问题。交传工作整体顺畅,翻译服务受到主办方和参会师生的好评。座谈以任课教师发言和高年级留学生学习经验分享
学位
本报告为作者完成一项联络口译任务的译后反思报告。2021年10月8日,作者受吉林大学一名吉布提留学生的委托,陪同其参观位于吉林省长春市南部郊区的长春莲花岛休闲文化园,并配合导游提供讲解。作者以本次经历口译内容为材料,完成了本次联络口译的实践报告。报告中,作者介绍了本次任务的背景与要求,列举了译前收集整理的平行文本和术语,提供了客户和导游的反馈和评价。根据吉尔精力分配模型,作者分析了本次口译活动中在
学位
本报告基于一次在长春世界雕塑园的导游口译实践而完成。在任务中,译员陪同一名来自尼日利亚的留学生在公园导游的带领下进行了全程游览,期间负责将中文导游词译为英文。本次游览参观了园内的长春雕塑艺术馆、松山韩蓉非洲艺术收藏博物馆、魏小明艺术馆、长春雕塑博物馆、春天广场、罗丹广场以及其他代表性景点,导游讲解词涉及希腊文化、非洲文化、中国文化以及雕塑艺术领域的知识,对译员来说很有挑战。但在观光过程中,中文导游
学位
感知指人们对事物的感觉和认识。对某种事物的感知是了解周围环境的开始,同时也是指导个体行为的重要指标。感知研究是国内外外语教育研究领域的热点话题之一。已有研究证实,对教学的感知是影响学生的学习方式、学习投入以及学习收获的重要因素。近年来,信息通讯技术的不断发展赋予外语教育以新的教学方式,尤其是新冠疫情以来,在线教学和混合教学成为重要的教学模式,但是对于不同教学模式的有效性和适用性研究还未得到一致结论
学位