查良铮翻译《唐璜》的创造性叛逆研究

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdwkevin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为诗歌翻译家,查良铮翻译了大量的浪漫主义和现代主义诗歌,其中历时11载翻译完成的《唐璜》,可谓是其译诗艺术的一大高峰。查良铮在诗歌翻译上所取得的巨大成就对我们探究诗歌翻译的理论和方法具有重要的启示意义。然而,目前学界对查良铮译诗艺术的研究,表现出严重的不足,为数不多的几位论者也多只给予单纯的印象评价和价值判断,有分量的论著数量有限且理论深度不够。查译《唐璜》素来以其丰富的创造性为学者和读者们所称道。然而,翻译的创造性与叛逆性是不可分离的。查译《唐璜》在表现出创造性的同时,也表现出对原作的背离,即创造性叛逆。   本文通过细致的文本分析,深入考察了查译《唐璜》中译者创造性叛逆的表现形式及产生原因。本文发现在《唐璜》的翻译中,译者出现了多种形式的创造性叛逆,包括误译、增译、归化、改写以及个性化翻译等。导致查译《唐璜》产生创造性叛逆的原因,主要有三个方面:   (1)语言差异的影响:主要表现为因汉英语言在语法、语义、修辞、音韵等方面存在的差异,造成了译者在理解和表达上的创造性叛逆;   (2)意识形态的影响:主要表现为政治、宗教、神话、哲学、文化等形式的意识形态促使译者对原诗进行了改写,其中政治意识形态的影响最大,具体表现为译者对主流意识形态的妥协;   (3)诗学的影响:其中包括个人诗学和社会主流诗学两方面的影响。在主流诗学产生“真空”的情况下,查良铮的个人诗学成为其创造性叛逆的主导因素。查良铮对中国新诗发展的探索,促使他在译诗中根据个人的诗学观改写原诗,是一种个性化翻译。   此外,需要说明的一点是,本文对查译《唐璜》创造性叛逆进行研究,既不是为了夸赞译者的主体性和创造性,也不是要谴责查良铮译诗的“不忠”。本文旨在对查译《唐璜》的创造性叛逆作一个描述性的研究,以期为合理评价查良铮的译诗成就提供理论参考。   查译《唐璜》是译者的成功作品之一,但这也许并不能代表查译诗歌创造性叛逆的全部,如果能对其在同一时期所译其他成功作品,如《英国现代诗选》,进行考察,或许能有更多的发现。此外,至于我们能否从查译《唐璜》的成功将创造性叛逆在方法论意义上进行拓展,则有待进一步研究。
其他文献
早上上班前,两分钟做一碗皮蛋瘦肉粥;午饭时,两分钟做一份咖喱土豆牛腩套餐;晚上下班回家,10分钟搞定鱼香肉丝、烟笋烧鸡、红烧丸子、冰糖银耳三菜一汤……格兰仕的微波炉新
在全球化愈演愈浓的今天,影视作品,作为大众文化传播的媒介及重要手段,其地位显得越来越重要。影视字幕的翻译是比较新的领域。国内外一些学者及专家对字幕翻译做出了一些研究,但
“低调做人,高调做事”。这是杭州老板电器股份有限公司董事长任建华给媒体的印象。这位同改革开放一同成长起来的民营企业领导人,在不断的变化摸索中,成就了现在的中国厨房电器
中南大学粉末冶金研究院熊春林、汤中华、李松林编著的《粉体材料成形设备与模具设计》一书,已于2007年1月由化学工业出版社正式出版发行。该书是在中南大学(原中南矿冶学院)
期刊
福州市质监局党组按照中央和省委的部署,审时度势提出了要以“实现科学发展,推动质监事业”为深入学习实践科学发展观活动的实践载体,在金融危机影响地方经济发展的关头,切实
山东大学微生物技术国家重点实验室、湖南苎麻技术研究中心和中国科学院微生物研究所合作完成了“纺织、造纸工业用酶”专题的攻关任务,研制出纺织、造纸工业用酶制剂4个新品
食,人之大欲也。美食是生活中最基本的幸福之源,凭着健康的舌尖就能获得。然而,为了满足这种大欲,人类却胼手胝足,绞尽脑汁,力求让舌尖传递给大脑的旋律更鲜明,更美妙。
禁忌语来源于各个社区的社会禁忌。作为语言系统不可分割的一部分,它们能在言语交际中实现很多特殊的功能。尽管禁忌语这个话题就像它的名字一样对很多人来说是个禁忌,但至今
也许,你还在为家里面新买的高清电视能看蓝光大片沽沾自喜,殊不知,4K时代已经悄然降临。索尼KD-84X9000配备了业界最大的84英寸(分辨率为3840×2160)液晶面板,并搭载高画质的索
柠檬酸是世界上生产量和消费量最大和最主要的食用有机酸,世界柠檬酸的总产量约为100万t/a.在传统的“钙盐法”生产工艺中,每生产1t柠檬酸要消耗1t硫酸和1t碳酸钙,同时排放2.