《解密新中东》(第1、2章)翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dlcad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译材料节选自中东史学家詹姆斯·盖尔文的作品《解密新中东》(第1、2章)。原文本从多个角度出发,讲述了“阿拉伯之春”、叙利亚内战、“伊斯兰国”和其他圣战组织的崛起、大国干涉对中东地区的影响。笔者所选的第一章和第二章,分别介绍了中东地区的地理、人口、政治及经济方面的情况;2010年至2011年间“阿拉伯之春”产生的背景,起因及其对中东国家的政治和社会生活的影响。这两章包含众多的历史事件及专业术语,原文本逻辑紧密,句子结构偏长。笔者立足原文本语言特点,根据英汉两种语言间的差异,遵循尤金·奈达的功能对等原则,在词汇层面、语义层面与语篇层面,结合词义选择,抽象化,具体化;增译,分译,被动变主动;词汇衔接,指代照应等翻译方法,开展翻译实践。通过本次翻译实践,笔者结合翻译理论和运用翻译技巧以解决翻译问题的能力得到提升,与此同时,笔者积累了更多的实践经验,扩充了知识面。更重要的是,笔者认识到自身在语言转换方面的能力有待提高,对历史和时政知识的学习有待加强,明确了今后的努力方向。
其他文献
本论文是一篇英汉翻译实践报告,所译原文选自英国著名作家亚瑟·哈德里安·阿尔克罗夫特所著的《罗马史:君王时代(78-31 B.C.)》(The Making of the Monarchy:A History of Rome(78-31 B.C.))第三章。该章主要讲述了古罗马时期的本都国王米特拉达梯六世与古罗马名将卢库鲁斯之间的战争情况。为占领本都,古罗马派出卢库鲁斯对抗米特拉达梯六世,这场对抗持
学位
<正>各有关单位:为了促进我国轮胎循环利用行业走上绿色低碳高质量发展之路,经研究,中国轮胎循环利用协会决定将《旧轮胎翻新替代新轮胎生产碳减排计算(CCER核算方法)》《热裂解项目碳减排计算(CCER核算方法)》《绿色循环轮胎》等3项团体标准列入2023年第一批编制计划。根据《中国轮胎循环利用协会团体标准管理办法》“遵循公开、公平、公正和广泛参与”的原则,为确保标准编制工作如期完成,标准编制内容科学
期刊
本翻译实践报告所译材料选自英国著名翻译家伊夫林·谢利·舒克伯格编写的人物传记作品《奥古斯都:罗马帝国缔造者的生平与时代》。本书共分为十五章,兼具历史性与文学性,相对完整再现了奥古斯都的生平和个性。译者所选翻译材料为本书的第七章和第八章。第七章主要讲述了后三头同盟之间的争权夺位,最终以屋大维的胜利告终。第八章则讲述了屋大维是如何当选罗马执政官并被元老院授予“奥古斯都”这一称号的。译者根据翻译过程中出
学位
[目的]探究连翘苷对结肠癌的抑制作用及其可能的机制。[方法]将结肠癌SW480细胞分为对照组,连翘苷低、中、高浓度组和5-氟尿嘧啶(5-fluorouracil,5-Fu)组。以噻唑蓝(methy thiazolyl tetrazolium,MTT)法检测细胞活性,克隆形成试验检测连翘苷对SW480细胞增殖的作用,微球体形成试验检测干细胞成球直径和成球数量,定量反转录聚合酶链式反应(quantit
期刊
报纸
报纸
本文是一篇翻译实践报告,原文本选自《牛津英格兰史》系列第五册:《十四世纪的英格兰(1307-1399)》。原文本主要讲述了从爱德华二世到理查二世统治期间(1307-1399)英格兰的历史,共十六章,分别从战争、法律、宗教、议会、司法等方面全面介绍了1307年至1399年英格兰的社会状况。笔者从中选取了第四章进行翻译,该部分从英法之间的加斯科涅问题入手,详细介绍了英格兰、法兰西以及苏格兰之间的紧张关
学位
<正>香港离岸人民币流动性安排的持续完善,有助于为香港离岸人民币市场的发展创造更加有利的环境,进一步巩固香港离岸人民币业务枢纽地位。近年来,在内地金融市场开放进程不断加快的背景下,香港离岸人民币市场得以快速发展,市场发展的深层动力由跨境贸易人民币结算向金融市场“本币跨境支付”开放模式转变,离岸人民币流动性的波动随之呈现新特征。持续优化香港离岸人民币流动性安排,
期刊
本次翻译实践报告原文本选自《14世纪的英格兰(1307-1399)》。本书是中世纪英格兰知名历史学家梅·麦基萨克的一部历史性著作,描述了14世纪英格兰的政治、经济、社会以及文学等方面的历史,对这一时期君主政权的更迭,战争冲突等做了详细描述。笔者翻译的是其中的第五章,这一章节主要讲述了百年战争的历史进程,并在此基础上撰写此次实践报告。原文属于信息型文本,主要是对英格兰历史事实的描写。针对信息型文本的
学位
本篇英汉翻译材料选自美国学者彼得·史密斯博士的《数字化时代的自由学习:大学、职业和教育领域的新兴革命》一书。全书共分为九章,笔者选取书中第六章和第七章进行翻译实践。作者介绍了数字时代的国外网络教育发展状况,书中涉及的话题包括当前网络教育的发展状况、提升学历的途径,以及网络教育对成人学历的影响等等。目前,本书尚无中文译本。本翻译实践报告以功能对等理论为指导,以案例分析的形式具体分析此文本的翻译过程。
学位