论文部分内容阅读
认知语言学对言语幽默的意义生成有较强的阐释力,概念整合理论作为认知语言学的重要理论之一,为言语幽默的研究提供了理论基础。概念整合理论的四空间模型整合过程能较深刻地揭示幽默的意义生成机制,呈现幽默意义生成背后的心理认知过程。本文从认知的视角将幽默的意义生成及其翻译纳入概念整合网络,以探索幽默理解及其翻译的认知过程。
值得一提的是在此讨论的不只是言语幽默简单的意义生成与翻译问题,而是更深入地探讨言语幽默意义解读过程及其翻译过程中的相关心理机制;这里的概念整合的翻译过程是对幽默原语文本的语言、语境及背景知识的拆解与推理,从而整合出包含有层创结构的译语文本空间的认知翻译过程,作者试图在传统地概念整合翻译过程中补充一个准备环节,提出一个言语幽默的三阶段整合翻译过程。
本文研究意义:研究发现认知视角下的概念整合理论对幽默的意义构建有较强的阐释力,概念整合理论对幽默意义的阐释有助于译者与欣赏者更好地理解幽默,验证了概念整合理论解释语言现象的可行性;概念整合理论用于阐释幽默翻译过程,为幽默翻译研究提供了新的视角,尝试性解释了传统翻译理论不能解释的问题,本文提出的三阶段整合翻译过程是对传统整合翻译的继承与发展,能更加全面深刻地揭示译者能动作用及动态翻译认知过程,为幽默翻译提供了理据与可行的操作策略,指导译者进行更加有效的幽默翻译,丰富了言语幽默及其翻译的研究视阈,验证了概念整合翻译优于传统的静态翻译观。
研究也显示了概念整合理论对幽默解释的局限性,尝试与其他理论相结合,互补性地探讨幽默的意义生成及其翻译过程,值得语言学者进一步思考。