论文部分内容阅读
十九世纪八十年代起,在Geoffrey Leech(1983), Penelope Brown&SteveLevinson(1987)等国外语言学家的影响下,语用含糊的研究在国内开始受到重视。随着俞东明(1997),何自然(1990,2000)和侯国金(2005)等学者的研究,语用含糊逐渐成为独立的研究范畴。由于以前的研究主要集中于对语用含糊语用功能的分析,而结合具体语料分析语用含糊生成和理解的研究较少,本文将以维索尔伦(2000)顺应理论为理论框架分析语用含糊的生成和理解。本文将从语境顺应,结构顺应,动态顺应和顺应的意识程度这四个角度进行分析,从而克服了大多数研究仅限于从语境顺应角度研究的局限性。新闻学是一门独立的学科,有其自身的理论和原则。新闻中语用含糊的分析,是以语用学和新闻学的跨学科研究为支撑,从而使语用含糊的研究更系统,更全面。因此本文将专注于研究新闻记者在新闻中语用含糊的使用以及受众对语用含糊的理解。选择2012年伦敦奥运新闻为语料,不仅是为了确保语料的时新性,而且因为其涉及到政治,经济,体育和商务等各个领域,可以在各种语境中分析语用含糊。本文从六份主要的严肃性报纸(《每日镜报》,《卫报》,《华盛顿邮报》,《洛杉矶时报》,《中国日报》,《环球时报》)中随机选取语用含糊的相关语料,通过描述性分析和文献分析,结合新闻的特点,指出之所以在新闻中使用语用含糊是因为新闻记者在动态中,有意识的通过感知与表征,计划和记忆顺应语境,以实现新闻记者的自我保护、保护报道对象的隐私、维护道德期许、保持礼貌、满足政治需要、使新闻报道及时以及准确,顺应结构,以保持硬新闻的正式性、保持新闻报道连贯和突出主题。本文通过分析语用含糊的在奥运新闻中的应用,在具体语料中深化了语用含糊研究,并且解释了新闻记者频繁在新闻中使用含糊表达的原因,有助于受众更好的理解新闻报道中的语用含糊现象。