Grounded Cognition理论学术论文翻译实践报告

来源 :华北电力大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fjiik
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇学术论文的翻译实践报告。所翻译的学术论文为巴塞罗(Barsalou)2008年发表的《扎根认知论》(Grounded Cognition),报告内容主要涉及将学术论文从英文翻译成中文过程中所遇到的翻译问题。报告共分为四个部分。第一部分主要介绍了此翻译项目,包括翻译项目的背景、目的、意义及翻译实践报告的结构;第二部分主要介绍了翻译材料的出处与内容,分析了翻译材料语言的专业性、学术性与逻辑性等特征;第三部分介绍了翻译合作译前、译中、译后的具体措施,包括术语的整合、进度表的制定、过程交流以及译后的审校工作,并且以“词”为着眼点,从专业术语翻译、词的精准表达、逻辑关系的把握几个方面讨论了翻译难点及解决方法;第四部分为总结部分,包括合作翻译模式下的分工、准备和术语翻译等方面对译者翻译能力的提高,心得体会以及今后的努力方向。
其他文献
路遥,中国当代现实主义作家,陕西清涧县人,代表作为《人生》,《平凡的世界》。其中,《平凡的世界》一书荣获“第三届茅盾文学奖”。该书出版后一直热度不减,受到广大国内读者
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的了解永嘉县医疗机构医院污水处置现状、排放卫生质量和存在问题。方法对全县具有20张床位以上的25家医疗机构进行现场调查,并对能正常运行的9家医疗机构污水排放卫生质量
论文通过对小说《狼图腾》的三种蒙文译文的语言使用情况的比较,对跨境蒙古语在生产、生活和文化历史发展背景,即在社会变迁中的发展变化及其发展规律进行了探索性研究。论文
高职护理英语课程的主要培养目标为学生在实际工作过程中的有效交流。在护理英语教学中,交际教学法的运用极大地提高了学生的语言能力、学习兴趣、学习自信,并为学生在今后行
本文结合作者本人的翻译实践,以作者翻译的《竞争战略、财务报告违规行为和审计努力》文章为例,着重讨论在目的论理论的框架之下金融英语的汉译特征,形成该篇翻译报告。随着
对近年来粘胶纤维的制造方法的改造、粘胶纤维的改性进行了阐述。
《企业可持续发展报告》,又称《企业社会责任报告》,作为企业外宣材料的一种,是企业非财务信息披露的重要载体,是企业与其利益相关方沟通的重要桥梁。有数据表明,为了适应企
<正>《人造纤维》杂志开始办理2006年度订阅。《人造纤维》2006年版仍为大16开本,双月刊,每逢双月底出版,每期定价4.50元,全年6期共计27.00元(含邮寄费)。本刊自办发行。订阅
期刊
俄语熟语是俄语系统必不可少的组成部分,俄语熟语是该语言伟大的文化宝库,具有不可代替的重要价值。语言学研究的“人文转向”使得俄语熟语研究者开始注意熟语中“人”的因素