关联理论:通向语用对等之路

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ana504
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大部分传统的翻译理论都是建立在语码模式基础上的,并着重从语义、语法和修辞等方面对译文和原文进行比较。而语用学认为,读者是通过推理模式获取作者意图和文本意义的,解码获得的语言意义只是推理模式的输入项之一。所以,翻译研究应建立在推理模式的基础之上,并更多地关注译语读者与原语读者在认知语境上的差异。 语用对等是翻译实践的目标。认知语用学的最新成果——关联理论,指出了通向语用对等之路,并认为译文的最佳关联的交际效果是评价翻译成败的主要依据。本文以关联理论为指导,分别指出理解和表达过程中常见的错误,分析其认知上的原因并提出一些把握最佳关联的建议,以保证交际的成功。 全文由五部分组成: 引言部分 简要分析了翻译研究中两种主要视角的不足:传统语文学的视角无法发展成为客观一致的体系,描写-分类的语言学视角又不能构建完整的翻译学。我们认为,研究人们在语境中如何理解和运用语言的语用学能给翻译研究不少启示,因为翻译在本质上是一种交际活动。 第一章 明确提出语用对等的定义,简要介绍关联理论并指出Gutt在运用关联理论解释翻译活动时的贡献和不足。 第二章简要分析了翻译中理解活动的三个特点,指出误解产生的主要根源是对词、词组和句子脱离语境的僵化认识,并认为通过在关联理论的指导下的解码和推理,每句话都能够得到充分的理解。 第三章 指出合格的译文是能帮助译文读者在进行必要推理努力之后获得足够语境效果的译文。翻译腔是影响译文质量的主要障碍。此外,翻译还受一些个人和社会因素的影响,如译者的意图和译语读者对原语语言文化的态度。在处理文化因素时,这种影响尤为明显。 结语部分 对全文内容加以总结,并确信语用对等原则与关联理论相结合必然能给翻译活动提供一些富有启发性的解释和有效的规则。
其他文献
结果范畴作为一类重要的语义范畴,是在动作——结果的语义关系中限定的。本文以格语法和三个平面理论为指导,重点分析了结果范畴的次范畴分类和相应的语义框架,并以此为基础探讨
近些年来,许多人都注意到天津话发生了变化,变化的原因一般归结于普通话的影响。然而,关于这个问题的大多数文章都是针对天津话的特殊辅音或元音,没人提到是否连读变调规则在此影
借助自贸区政策东风,中国期货市场国际化有望迎来大发展。$$   据了解,上海自贸区制度框架已经基本确定,其中多项涉及期货衍生品市场对外开放。据发改委相关人士介绍,在风险管
报纸
本文以Speber和Wilson提出的关联理论为框架从认知的角度对幽默话语进行分析研究。 按照关联理论,寻求最佳关联的理解包括对幽默话语的加工和幽默效果的获得。“额外的努力
草海桐与单叶蔓荆是热带海岛植物的代表种,也是热带海岛植被恢复的重要工具种,在海岛植物群落结构以及生态环境恢复方面具有重要的作用。本文分别以草海桐的种子、叶片、根以
根据2015版负面清单.上海自贸区里.证券公司中外资比例不超过49%.单个境外投资者持有上市内资证券公司股份的比例不超过20%.全部境外投资者持有比例不超过25%;基金公司要求外
港澳电视出现普通话新闻节目是由於“回归现象”引发的一种社会语言效应。作为现代汉语普通话在特殊环境中的应用媒介,港澳电视普通话新闻节目表现出相应的地域特征,这种特征主
<正>《纲要》指出:"幼儿园必须把保护幼儿的生命和促进幼儿的健康放在工作的首位。"也就是说,儿童的安全是一切发展的保障,只有在儿童生命健全的基础上才能保证其身心健康发
会议
实验研究了以氧化钙为助剂在水热条件下的钾长石的分解反应过程及反应机理。研究结果表明:在碱性条件下,钾长石的分解反应具有化学反应控制的特征。搅拌速率对反应速率无明显
近年来随着社会经济的不断发展改革,人们越来越关注公共卫生安全,社会不断发生的各类危害健康的公共卫生事件反映了卫生体系的不足。公共卫生监督体系在维护社会公共卫生安全、保持医疗服务秩序,对保护人民群众的健康方面有着重要作用。公共卫生监督体系要得到长远的发展和进步,准确的评价和探究体系存在的问题是最重要的。本文通过对乌兰察布市公共卫生监督执法机构人员、设备、监督检测等整体情况的调查,找出存在问题及原因,