论文部分内容阅读
影视是一门新兴的艺术形式,但是文学却有着几乎和文化一样悠久绵长的历史。影视艺术吸收和借鉴了其他艺术形式的优势,形成了自己独一无二的艺术属性和审美特征。影视从一开始便与文学缔结了亲缘关系,就中国的影视与现当代文学名著结缘的历史而言,现当代文学名著经历了被影视艺术尊崇到遗弃的曲折历程。本文以现当代文学名著的影视改编为研究对象,通过对改编现象的研究与分析,进行了深入的思考与反省,最后对现当代文学名著的影视改编提出了一些个人看法。中国现当代文学名著的影视改编是一个不容忽视的文化现象,从1933年根据茅盾的同名小说《春蚕》改编的电影诞生至今,中国现当代文学名著的影视改编历程大致经历了四个特征鲜明的阶段:新中国成立以前的探索时期、“十七年”的成熟时期、“文化大革命”期间的禁锢时期以及20世纪80年代以来的繁荣时期。这是本论文第一节的主要内容,通过对现当代文学名著影视改编的历史梳理,概括各阶段主要作品、创作风潮、思想倾向等特征,对整个改编现象有一个纵向的历史性的把握。第二部分从产生这种文化现象的社会历史语境——视觉文化的角度出发,论述这一现象的文化背景,并通过分析改编的可行性和必然性,对产生这一现象的成因进行了理论探讨。第三部分从互文性理论入手,深入剖析了现当代文学名著和影视作品之间存在的互文关系,以及文学文本、电影文本和电视文本的多重互文关系;并试图探讨现当代文学名著影视改编过程中存在的历史性与当代性问题,分析改编作品对历史精神与时代思潮双方面的考量。通过对20世纪80年代以来代际风格明显的“第三代”、“第四代”和“第五代”电影人的名著改编作品进行案例分析,对各时期的现当代文学名著改编的大致脉络、改编倾向、整体风格以及改编策略方面进行深入阐释,力图通过对此文化现象的横向分析,把握其整体特征。本文第四部分展开对现当代文学名著影视改编的价值探讨,论述其对文学名著在宣传、传播再阐释和赋予新的时代蕴涵方面的积极意义;同时通过分析名著小说文本和影视文本两种语言媒介的“不可通约性”,得出两者之间存在的天然转换障碍,并且由于创作者的主观意识和时代变化、观众审美需求的变迁,难以避免地导致影视改编对于现当代文学名著在语言、主题、叙事和审美效果等方面的多重损伤。文章最后首先指出现当代文学名著与影视日益疏离的现状,另一方面,以一种批判的姿态,从小说创作者、影视创作者、接受者和批评者四个方面探讨了现当代文学名著改编的生存之路,并对影像时代的文学前景进行了深切的忧虑与省思。