A Study of the Effects of Different Modes of Glossing on Incidental Vocabulary Acquisition

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caikesbad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是组成句子和段落篇章的基本要素,就像砖块与建筑物的关系一样。因此,关于如何增加词汇量的问题引起了国内外研究人员的普遍注意。当然,词汇有意习得毫无疑问是一种不可缺少的方法。此外,词汇附带习得也不应忽视。有时因为语境的关系,没能提供足够的线索,词汇附带习得就难以产生。因此对生词的适当注释可以帮助促进词汇附带习得的产生。   本研究旨在探讨哪种注释方式最有利于促进词汇附带习得。实验部分包括一项阅读理解和两项词汇测试。受试来自于青岛理工大学自动化专业大一的三个平行班级,之前对其上学期期术考试阅读理解部分的得分进行统计分析和词汇测试结果分析,表明三个班级之间无显著差异。   文章取自华盛顿邮报,标题具有吸引力,学生感兴趣阅读,先让随后不参加阅读测试的10名学生阅读此文章并标出不认识的单词,而后又在两个教授同事的帮助下,确定10个目标词。最后再对文章中的目标词进行注释,第一个班用汉语单项注释,第二个班用双向选择注释,第三个班用多项选择注释。三个班的受试在各自阅读完文章后并要求写下主要内容,然后马上进行词汇即时测试,一周后再进行词汇延时测试。   通过用SPSS16.0软件分析所得数据,得出以下结论:在即时测试中,双向选择注释在词汇附带习得方面是最有效率的,单项注释次之,多项选择注释列第三位。在延时测试中,多项选择注释的词汇保持率是最高的,单项注释和双向注释分列二三位。   这一发现结果跟以前的一些研究结果相比,有些不一样的地方,需要我们重新认真地审视一下以往的研究结果是否具有普遍性。这对于将来的研究和教学有深远意义,并提出相应的建议。
其他文献
本文介绍的ESL技术为传统的DSP系统设计人员提供了有效的FPGA的设计实现方法.
期刊
在经济全球化背景下,跨文化交际活动日趋频繁。跨文化交际能力的研究也变得非常必要。Young Yun Kim认为跨文化交际能力应包括三个方面:认知能力,情感能力和操作能力(Kim,2001:10
读帖——感受到作者的神魂之精华所在;赏贴——外要观其行,内要通其意。要跳出原有的思维定势,方能达到“阅赏”艺术作品追求的效果,跳出去看有更精彩的世界。看到过的一则故
自20世纪80年代翻译研究出现“文化转向”以来,翻译研究已从注重语言层面的形式主义阶段走出来,越来越重视从文化层面进行的研究。   汉斯·J·弗米尔(HansJ·Vermeer)提
儿童文学是文学的一个分支,既有一般文学所具有的共性,也有其特殊性。随着儿童文学的发展,儿童文学的翻译活动也随之开展。近些年来众多国内外学者从不同的理论角度对儿童文学的
本文以翻译文化学派的相关理论为指导,采取宏观视角与微观研究相结合的方法,对英国唯美主义作家奥斯卡·王尔德的主要作品在中国(1909-1949)的译介过程进行细致考察和梳理,一方
去年全球最漂亮的婚礼照片之一。这是国际专业婚礼摄影师协会(ISPWP)进行的评选。 Last year one of the most beautiful wedding photos in the world. This is the Intern
期刊
如何尽可能降低混合信号电路的噪声,是大多数电路设计和布线工程师长期以来面临的一个难题。随着数字信号频率的升高、数字边缘速率的增加,噪声问题也日趋严重。最新的8位模数转换器的采样率已超过3GHZ(如国家半导体公司生产的ADC08D1500),11到14位模数转换器的采样速度已超过100MHZ。在采样率和信号频率如此之高的情况下,噪声成为一个必须关注的问题。  本系列文章由两篇文章组成,在第一篇文章中
阿瑟·米勒(1915-2005),美国著名的戏剧家,同尤金·奥尼尔和田纳西·威廉斯一起被誉为美国戏剧界的三巨头。他具有强烈的社会责任感,将戏剧舞台作为作家反映社会,解决社会问
随着工业文明向生态文明的转变,全球化生态思潮的发展,“生态”一词已成为一种思维方式,且被广泛地运用于各种科学研究领域。生态翻译理论(Eco-translatolagy)主要以“适应”与